– Конечно, конечно, – согласился месье Карре. – И вы, наверное, можете рассказать нам, что делали вечером и ночью четырнадцатого числа?
Граф немного подумал.
– Я пообедал в Монте-Карло в кафе де Пари. Потом отправился в Ле спортинг. Проиграл несколько тысяч франков. – Он пожал плечами. – Домой вернулся, кажется, в час.
– Простите, месье, но каким образом вы добрались до дома?
– На моем собственном двухместном автомобиле.
– С вами никого не было?
– Никого.
– Вы могли бы назвать кого-нибудь, кто подтвердит ваш рассказ?
– Конечно! Многие мои друзья видели меня в тот вечер.
– Ваш слуга видел, когда вы вернулись на виллу?
– У меня свой ключ.
– Разумеется, – пробурчал месье Карре.
Он снова позвонил а колокольчик. Открылась дверь, и появился посыльный.
– Пусть войдет Ада Мейсон.
Появилась Ада Мейсон.
– Будьте добры, мадемуазель, взгляните на этого джентльмена. Это не он был в купе вашей госпожи в Париже?
Женщина долго и внимательно изучала графа, который, как заметил Пуаро, чувствовал себя неуютно под ее взглядом.
– Я не могу сказать, месье, что я уверена, – произнесла она наконец. – Может, это он, а может, и нет. И ведь говорила вам, что видела его только со спины. Скорее всего, мне кажется, это все же он.
– Но вы не уверены?
– Нет… – Ада Мейсон запнулась. – Н-н-ет, я не уверена.
– Видели вы этого джентльмена раньше на Керзон-стрит?
Мейсон покачала головой.
– У меня не было необходимости разглядывать всех, кто приходил на Керзон-стрит, – объяснила она.
– Ну хорошо, хорошо, – разочарованно произнес месье Карре.
– Минутку! – вмешался Пуаро. – Могу я задать мадемуазель один вопрос?
– Конечно, месье Пуаро, пожалуйста.
Пуаро обратился к служанке:
– Что произошло с билетами?
– С билетами, сэр?
– Да, с билетами от Лондона до Ниццы, Они были у вас или у вашей госпожи?
– У госпожи был билет в пульмановский вагон, другие билеты находились у меня.
– Где они?
– Я отдала их проводнику французского поезда, сэр, он сказал, что так положено. Надеюсь, я поступила правильно, сэр?
– Совершенно правильно, совершенно правильно. Я просто уточняю все детали.
Месье Кау и месье Карре недоуменно посмотрели на него. Ада Мейсон постояла еще минуты две, затем месье Карре кивнул ей, и она вышла. Пуаро нацарапал что-то на клочке бумаги и передал записку месье Карре. Тот прочитал ее, и его брови поползли вверх.
– Что ж, джентльмены, – раздраженно проговорил граф. – Я вам еще нужен?
– В данный момент нет. – Месье Карре говорил нарочито любезным тоном. – Пока все ясно относительно вашей роли в происшествии. Естественно, имея письмо, найденное у мадам, мы не могли не пригласить вас.
Граф встал, взял тросточку, которую оставил у входа, и, изысканно поклонившись, вышел из кабинета.
– Вот так, – сказал месье Карре. – Вы были совершенно правы, месье Пуаро! Будет лучше, если он не узнает, что мы его подозреваем. Два моих человека станут следить за ним день и ночь, и мы, конечно, проверим его алиби. Мне оно представляется весьма зыбким.
– Может быть, – задумчиво проговорил Пуаро.
– Я просил месье Кеттеринга прийти утром, – продолжил месье Карре. – Правда, сомнительно, что от этого будет польза.– Хотя парочка подозрительных деталей имеется. – Он замолчал, почесывая кончик носа.
– Именно? – спросил Пуаро.
– Дело в том, – месье Карре откашлялся, – что та дама, с которой, как говорят, он ехал, мадемуазель Мирель, остановилась в другом отеле. Это кажется мне весьма странным.
– Это выглядит так, – сказал месье Кау, – словно они договорились соблюдать осторожность.
– Вот именно, – торжествующе произнес месье Карре. – А почему они должны соблюдать осторожность?
– Чрезмерная осторожность подозрительна, не так ли? – спросил Пуаро.
– Precisesmeml
– Мы можем, – пробормотал Пуаро, – задать месье Кеттёрингу пару вопросов.
Месье Карре отдал распоряжение, и через минуту Дерек Кеттеринг, как всегда добродушный, вошел в кабинет.
– Доброе утро, месье, – любезно обратился к нему месье Карре.
– Доброе утро! – Дерек был сама сердечность.
– Вы звали меня. Что-нибудь прояснилось?
– Пожалуйста, присядьте, месье.
Дерек сел, сняв шляпу и положив ее на стол.
– Слушаю, – нетерпеливо произнес он.
– Пока ничего нового, – обескураженно сказал месье Кау.
– Очень интересно, – сухо заметил Дерек. – И вы вызвали меня только затем, чтобы это сообщить?
– Естественно! Мы считаем, вы должны знать, как продвигается дело, – любезно пояснил месье Карре.
– Даже если продвижения нет?
– У нас есть к вам кое-какие вопросы.
– Задавайте!
– Вы уверены, что не видели свою жену и не говорили с ней в поезде?
– Я уже отвечал на этот вопрос: нет.
– У вас, несомненно, были причины так ответить.
Дерек рассерженно посмотрел на месье Карре.
– Я – не – знал – что – она – была – в – поезде. – Он раздельно выговаривал слова, словно сомневаясь в умственных способностях собеседника.
– Да, да, вы уже говорили это, – пробормотал месье Карре.
Дерек нахмурился.
– Я хочу знать, куда вы клоните. И знаете, что я думаю, месье Карре?
– Что вы думаете, месье?