Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

Ленивый голос с легкими ироническими интонациями пробудил у Ван Альдина воспоминания. В этом голосе было обаяние — в нем всегда было обаяние. Ван Альдин критически посмотрел на зятя. Дереку Кеттерингу шел тридцать пятый год. Это был худощавый мужчина с узким смуглым лицом, в чертах которого до сих пор сохранилось что-то невыразимо мальчишеское.

— Заходите, — коротко бросил Ван Альдин. — Садитесь.

Кеттеринг легко опустился в кресло и с видом терпеливого любопытства устремил взгляд на тестя.

— Давно не имел возможности видеть вас, сэр, — любезно заметил он. — Почти два года, если не ошибаюсь. Вы уже видели Рут?

— Я видел ее вчера вечером, — ответил Ван Альдин.

— Прекрасно выглядит, не правда ли? — легко осведомился Дерек.

— Не думаю, что в последнее время у вас была возможность убедиться в этом лично, — сухо произнес Ван Альдин.

Дерек Кеттеринг удивленно поднял брови.

— О, знаете ли, мы иногда встречаемся с ней в одном из ночных клубов, — изрек он легкомысленным тоном.

— Перейдемте прямо к делу, — прервал его Ван Альдин. — Я посоветовал Рут подать заявление о разводе.

Дерек Кеттеринг, казалось, окаменел.

— Как круто! — пробормотал он. — Не возражаете, если я закурю?

Он зажег сигарету и, выпустив клуб дыма, небрежно добавил:

— И что сказала Рут?

— Она решила последовать моему совету, — ответил Ван Альдин.

— Вот как?

— Это все, что вы можете мне сказать? — резко осведомился миллионер.

Кеттеринг стряхнул пепел в камин.

— Видите ли, — спокойно произнес он, — я считаю, что ваша дочь совершает большую ошибку.

— С вашей точки зрения, безусловно, это ошибка, — мрачно заметил Ван Альдин.

— Давайте, ради бога, не будем переходить на личность. В настоящий момент я действительно думаю не о себе. Я думаю о Рут. Вам, конечно, известно, что мой почтенный родитель долго не протянет — так говорят все врачи. Рут могла бы подождать год-другой, пока я не стану лордом Леконбери, а она хозяйкой замка Леконбери, из-за чего, собственно, она и вышла за меня замуж.

— Если вы сейчас же не прекратите ваши дерзости… — проревел Ван Альдин.

Дерек Кеттеринг спокойно улыбнулся.

— Вы совершенно правы. Это несколько несовременно. В наше время титулам не придается никакого значения. И все-таки Леконбери — очень милое место, а мы, в конце концов, одно из самых старинных семейств в Англии. Рут будет очень сожалеть, если после развода с ней я вновь женюсь, и в Леконбери вместо нее будет царить какая-нибудь другая женщина.

— Я с вами серьезно разговариваю, молодой человек, — сказал Ван Альдин.

— Я тоже. Я весь в долгах и вылечу в трубу, если Рут разведется со мной. Раз уж она терпела меня десять лет, почему бы ей не потерпеть еще немного? Клянусь честью, старик не протянет и полутора лет, и повторяю — мне будет искренне жаль, если Рут не получит того, ради чего вышла за меня замуж.

— Вы утверждаете, что моя дочь вышла за вас только из-за вашего положения в обществе и в надежде на титул?

Дерек Кеттеринг невесело рассмеялся.

— Вы же не думаете, что наш брак был по любви?

— Насколько я помню, — медленно произнес Ван Альдин, — десять лет назад в Париже вы говорили нечто совсем другое.

— Кто? Я? Может быть. Рут тогда, как вы помните, была очень красива, похожа на ангела или святую или на что-то, что обычно ставят в церковных нишах, а я собирался начать новую жизнь, жизнь добропорядочного английского джентльмена, женатого на очаровательной, любящей его женщине.

Он вновь рассмеялся, на сей раз уже почти злобным смехом.

— Но вы, кажется, не верите этому? — спросил он.

— У меня нет ни малейшего сомнения, что вы женились на Рут исключительно из-за денег, — бесстрастно произнес Ван Альдин.

— И что она вышла за меня по любви? — иронически осведомился Дерек.

— Разумеется.

Дерек Кеттеринг уставился на него, затем кивнул.

— Я вижу, вы искренне верите в это, — заметил он. — В свое время я тоже верил. Могу заверить вас, дорогой мой тесть, что очень скоро у меня открылись глаза.

— Не понимаю, на что вы намекаете. Впрочем, это не имеет никакого значения. Главное, что вы обращаетесь с Рут ужасно плохо.

— О. да, — беззаботно согласился Кеттеринг, — но ведь она весьма вынослива. Она ваша дочь. Мягче воска внешне, но тверже гранита внутри. Вы всегда славились своей твердостью, но Рут перещеголяла вас и в этом. Вы, во всяком случае, одного человека любите больше, чем себя. Рут же никогда никого, кроме себя, не любила и любить не будет.

— Довольно, — прервал его Ван Альдин. — Я пригласил вас, чтобы открыто сообщить о своих намерениях. Моя дочь должна обрести свое счастье, и помните, что теперь вы будете иметь дело лично со мной.

Дерек Кеттеринг встал и прислонился к камину. Он отбросил сигарету и заговорил спокойным голосом:

— Интересно, что вы под этим подразумеваете?

— А то, — отозвался Ван Альдин, — что вам лучше бы не мешать разводу.

— О! Это угроза?

— Понимайте как хотите.

Кеттеринг пододвинул кресло к столу и уселся напротив миллионера.

— А предположим, — сказал он вкрадчиво, — что из чистого упрямства я буду отстаивать свои права?

Ван Альдин пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы