Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

— У вас же нет никаких фактов в свою пользу, наивный вы человек. Спросите ваших адвокатов, они вам подтвердят. Ваше поведение известно всему Лондону.

— Видимо, Рут подняла крик из-за Мирей. Очень глупо с ее стороны. Я ведь не вмешиваюсь в ее отношения с друзьями.

— Что вы имеете в виду? — резко спросил Ван Альдин.

Дерек Кеттеринг рассмеялся.

— Я вижу, вам не все известно, сэр. Вполне естественно, что вы настроены против меня.

Он встал, взял шляпу и трость, затем направился к двери.

— Не люблю давать советы, — нанес он последний удар, — но в данном случае я бы посоветовал отцу и дочери быть более откровенными друг с другом.

Дерек быстро вышел из комнаты и успел прикрыть дверь, прежде чем миллионер вскочил с места.

— Что он имел в виду? — пробормотал Ван Альдин, снова опускаясь в кресло.

Он пододвинул к себе телефон и набрал номер дочери.

— Алло! Алло! Это Мэйфэйр 81907? Миссис Кеттеринг дома? Вышла? Ясно, уехала обедать. Когда она будет? Не знаете? Ну хорошо. Нет, ничего передавать не надо.

Он сердито бросил трубку. В два часа дня он уже беспокойно мерил шагами комнату в ожидании Гоби. Последний появился в десять минут третьего.

— Ну что? — резко спросил миллионер.

Маленький мистер Гоби, однако, не спешил. Усевшись за стол, он достал очень потрепанную записную книжку и начал читать монотонным голосом. Миллионер со все растущим удовлетворением внимательно слушал. Наконец Гоби закончил и уставился на корзинку для бумаг.

— Так, — произнес Ван Альдин. — Кажется, все довольно ясно. Дело пойдет без сучка и задоринки. Как я понял, факты по отелю налицо.

— Совершенно верно, — откликнулся мистер Гоби и злорадно улыбнулся креслу.

— Кроме того, он на мели. Ему до зарезу нужны деньги. У отца, как вы сказали, он уже вытянул все, на что мог надеяться. Как только станет известно о разводе, он не сможет достать ни цента. А если еще скупить его долговые расписки, то мы сможем оказывать давление и с этой стороны. Он у нас в руках, Гоби. В железных тисках!

И Ван Альдин стукнул кулаком по столу. Торжествующая улыбка заиграла на его суровом лице.

— Информация, — констатировал тонким голосом Гоби, — оказалась полезной.

— Мне остается только сходить на Керзон-стрит, — добавил миллионер. — Я очень доволен вами, Гоби. Вы прекрасно работаете.

Бледная довольная улыбка появилась на лице маленького человечка.

— Благодарю вас, мистер Ван Альдин. Я старался сделать все, что в моих силах.

Но Ван Альдин не сразу поехал на Керзон-стрит. Сперва он отправился в Сити, где провел несколько деловых встреч, которые еще больше подняли его настроение, а затем на метро добрался до Даун-стрит. Идя по Керзон-стрит, он увидел, как из дома № 160 вышел мужчина и направился навстречу ему. На мгновение миллионеру показалось, что это сам Дерек Кеттеринг — человек был такого же роста и телосложения. Однако, когда они сблизились, Ван Альдин понял, что ошибся. Человек этот был ему незнаком. Точнее, не совсем незнаком, его лицо пробудило в миллионере какие-то воспоминания, определенно связанные с чем-то неприятным. Он тщетно ломал себе голову, пытаясь вспомнить, где он мог встречать его. Так ничего и не припомнив, он продолжал свой путь, раздраженно качая головой.

Рут Кеттеринг явно ждала его. Когда он вошел, она бросилась к нему и нежно поцеловала.

— Как дела, папа?

— Очень хорошо, — ответил Ван Альдин, — но мне нужно сказать тебе пару слов, Рут.

Почти сразу же он почувствовал, как на смену ее искренней импульсивности пришло настороженное ожидание какой-то опасности.

— И о чем ты хочешь поговорить со мною, папа? — осторожно спросила она, усаживаясь в большое кресло.

— Сегодня утром я видел твоего мужа.

— Ты видел Дерека?

— Да. Он много чего мне наговорил, в основном, грубости и дерзости. Но уже уходя, он сказал кое-что, чего я так и не понял. Он посоветовал мне убедиться в том, что между мною и тобой существует полная откровенность. Что он имел в виду, Рут?

Миссис Кеттеринг слегка шевельнулась в кресле.

— Я… не знаю, папа. Да и откуда мне знать?

— Наверняка ты знаешь, — возразил Ван Альдин. — Он еще сказал, что не вмешивается в твои отношения с друзьями. Что он подразумевал под этим?

— Я не знаю, — повторила Рут Кеттеринг.

Ван Альдин сел. Его лицо помрачнело.

— Послушай, Рут. Я не могу больше закрывать глаза. Я отнюдь не уверен, что твой муж не захочет всеми правдами и неправдами помешать разводу. Разумеется, сделать это ему не удастся. Я знаю, как заставить его замолчать раз и навсегда, но мне хотелось бы знать, стоит ли прибегать к таким средствам. Поэтому мне необходимо знать, что он имел в виду, говоря о твоих друзьях?

Миссис Кеттеринг пожала плечами.

— У меня множество друзей, — неуверенно произнесла она. — Я абсолютно не знаю, что он хотел сказать.

— Нет, знаешь, — сказал Ван Альдин тоном, которым он позволял себе разговаривать только с конкурентами. — Я задам тебе конкретный вопрос. Кто этот мужчина?

— Какой мужчина?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы