Читаем Тайна королевской монеты полностью

Решив, откуда начать поиски, молодой человек поспешил домой собрать некоторые вещи и немедленно отправиться на более далекую станцию. Удача или даже провидение позволили ему попасться на глаза бдительной миссис Перри. Конечно, почтенная леди сидела у окна, шпионя за всеми и каждым, как обычно. Она увидела Джайлса, идущего по дороге с опущенной головой и обескураженным видом. Удивляясь, что произошло, и непременно желая узнать это, миссис Перри послала Джейн перехватить молодого человека и пригласить его к себе. Вэйр сначала отказался, но затем ему пришло в голову, что, раз ему была необходима информация об Анне, старая сплетница могла что-нибудь рассказать о ней. Ее знания были настолько обширными, что она вполне могла все это время знать, что Анна находилась в монастыре, но держать язык за зубами – что миссис Перри могла иногда делать – из жалости к судьбе девушки. Джайлс вошел, полный решимости разузнать все, что можно, не говоря пожилой даме того, что ему самому было известно об Анне. Предполагая, что она, возможно, ничего не знала, он не собирался раскрывать ей секреты своей возлюбленной. Если же миссис Перри что-то знала, Вэйр был уверен, что она расскажет ему все, – ведь ей было известно, как сильно он любит гувернантку. Таким образом, через пять минут молодой человек уже сидел в большом кресле напротив пожилой леди. Она была недовольна им.

– Вы не приходили ко мне целую вечность, – сказала миссис Перри, потирая свой орлиный нос. – Ваша княгиня заняла слишком много вашего времени, полагаю… О, я знаю все о них!

– Мне жаль, что они не остались на несколько дней, – ответил Джайлс самым дружелюбным тоном. – Я хотел представить их вам.

– Вы имеете в виду представить меня им, – поправила его пожилая дама, которая всегда придерживалась строжайшего этикета. – Они не настоящие княгини, ведь так?

– Настоящие. Но не королевских кровей. Старшая княгиня Караши – жена венгерского дворянина. Но она не австрийка, она родилась на Ямайке. А молодая княгиня Ольга…

– Ямайка, – прервала миссис Перри своего гостя. – Хм! Там родилась Анна Денхэм. Странно, что эта женщина родом с того же острова…

– Это, конечно, странно, – ответил Джайлс. – Но это чистое совпадение.

– Хм! – повторила его собеседница. – Некоторые люди сами создают совпадения.

– Что вы имеете в виду, миссис Перри?

– Имею в виду? Хм! Не знаю, стоит ли вам говорить…

Вэйр загорелся от нетерпения узнать, что же имела в виду старая леди. Очевидно, миссис Перри разузнала что-то и могла бы помочь ему. Но он видел, что она была обижена на него, и ему следовало проявить достаточно такта, дабы получить необходимые сведения. Джайлс знал: лучший способ добиться этой цели – прикрыться безразличием. Пожилой даме не терпелось поделиться новостями, и они будут рассказаны тем быстрее, чем раньше он притворится, что ему это не особо интересно.

– Вам незачем говорить мне что-либо, – сказал он спокойно. – Я знаю все о княгине Караши. Они с дочерью приехали сюда исключительно для отдыха.

– Вы уверены в этом, Вэйр? Хм! – Любительница сплетен снова потерла свой нос и ехидно взглянула на собеседника. – Вы уверены, что старшая княгиня приезжала не для того, чтобы повидаться с Франклином?

– Она не знает его, – сказал Джайлс, стараясь сохранять спокойствие. – Она просто прогулялась в лесу у монастыря. Я полагаю, вы ошиблись…

– Я не ошибаюсь, – отрезала миссис Перри, фыркнув. – Я знаю нового садовника, который работает в монастыре. Он сказал Джейн, а она сказала мне, что княгиня Караши, мать, приходила к Франклину тем утром и вошла в дом. Она пробыла с ним около часа, а потом он проводил ее до двери. Садовник занимался какими-то кустами неподалеку. Он не слышал, что они сказали друг другу, но заявил, что Франклин был бледен как смерть.

«Странно», – подумал Джайлс, вспоминая, как пожилая дама отрицала знакомство с Франклином. Тем не менее молодой человек не выказал своего удивления перед миссис Перри.

– Ну, в этом нет ничего удивительного, – сказал он вслух. – Франклин жил в Италии много лет. Он мог встретить княгиню там.

– Справедливо. – Теперь Перри выглядела расстроенной. – Может, это пустяк, ведь Франклин кажется достаточно порядочным человеком, хотя и немного скрытным. Я не могу сказать о нем ничего плохого.

Вэйр подумал, что Джорджу Франклину очень повезло, учитывая, что старая дама была весьма остра на язык. Если б она узнала о его брате Уолтере и об их отношениях, она бы наверняка что-нибудь натворила. Молодой человек решил, что разумно будет промолчать об этом. Чем меньше известно этой леди, тем лучше. Тем не менее это отношение не мешало Вэйру попытаться разузнать, что миссис Перри известно о княгинях. Она уже поведала ему интересную деталь, при том что он не задал ни одного вопроса.

– Прошлым вечером, около девяти, я видела одну из них на прогулке, – продолжила тем временем пожилая дама.

– Княгиню Ольгу? – спросил Джайлс.

Миссис Перри кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы