– Вы имеете в виду мою племянницу Анну, – сказал он преспокойным тоном.
– Да, я имею в виду мисс Денхэм. Но я не знал, что… что…
– Что я хотел бы, чтобы вы знали о том, что она под моей крышей. Я прав?
– Да, – пробормотал Вэйр растерянно. Он не ожидал такой откровенности.
Франклина позабавило его смущение.
– Я не намеревался говорить вам о том, что она здесь. Это была ее просьба – чтобы вы ни о чем не знали. Но раз вы встретили ее…
– Вы знаете о нашей встрече?
– Конечно. Анна рассказала мне об этом, как только вернулась. О, я все о вас знаю, мистер Вэйр! Моя племянница призналась, что вы любите ее, а от Морли я узнал, что вы ее защищали.
– Морли знает, что Анна здесь?
– Конечно нет. В начале нашего знакомства он сказал мне, что считает ее виновной. Я решил ничего не говорить ему, дабы он не сообщил полиции.
– Почему вы не сказали ему, что она невиновна? – возмущенно спросил Джайлс.
Его собеседник, помрачнев, потер свой гладкий подбородок – у него была привычка делать так, когда он был озадачен.
– Потому что я не мог сказать этого, не соврав ему, – сказал он холодно.
Молодой человек вскочил на ноги, горя от злости.
– Что?! – вскрикнул он. – Как вы можете сидеть здесь и говорить мне, что ваша собственная племянница убила ту бедную девушку?
– У меня есть причины полагать, что так и было, – ответил Джордж.
– Она сказала мне, что невиновна, – начал Джайлс.
Франклин прервал его:
– Она слишком сильно любит вас, чтобы сказать обратное. Но она… виновна.
– Я не поверю этому, даже если она сама признается мне.
– Присядьте, мистер Вэйр, – сказал Джордж после паузы. – Я объясню, как произошло ее признание.
Джайлс сел обратно и встретил хозяина дома решительным взглядом.
– Нет смысла говорить что-либо против Анны. Она невиновна.
– Мистер Вэйр, я верил в это, когда она пришла ко мне. Я ненавижу своего брата, потому что он плохой человек, но я люблю его дочь, и, когда она пришла ко мне просить убежище, я взял ее к себе вопреки серьезности преступления, в котором ее обвиняли.
– Это преступление дало вам ваше наследство, – горько сказал молодой человек.
– Я бы предпочел остаться без наследства, полученного такой ценой, – холодно ответил Франклин, – но я действительно верил, что Анна была невиновна. Она защищала своего отца, но я думал, что раз она помогла ему сбежать, значит, он убил ту бедняжку.
– Что он и сделал! – закричал Джайлс. – Я уверен, что это был он.
– У него нет мотива.
– О, мотив есть – получить деньги, пять тысяч в год.
– Вы забыли о том, что смерть мисс Кент принесла деньги мне.
– Ваш брат нашел бы способ получить их. Я уверен, он его еще найдет.
– Я не понимаю вас. Может, вы объясните?
Джордж казался искренне озадаченным замечанием Джайлса, поэтому молодой человек начал рассказывать свою теорию. Сначала мистер Франклин улыбался, но потом его лицо помрачнело, и вскоре он уже казался всерьез взволнованным. Когда его гость закончил, Джордж ходил по комнате в состоянии крайнего возбуждения.
– Чем я заслужил то, что такой родственник, как Уолтер, постоянно приносит мне несчастья? – сказал он вслух. – Я полагаю, вы правы, мистер Вэйр. Он может совершить попытку покушения на мою жизнь, чтобы получить деньги, и, поскольку мы очень похожи внешне, может представиться мной. Кстати, здесь недавно была женщина, миссис Бенкер. Она настаивала, что меня зовут Уилсон – под этим именем она знает моего брата Уолтера. Видите, как легко может он сойти за меня! Я темноволосый и бритый, он рыжий и с бородой, но бритва и банка черной краски могут все исправить. Да, он может попытаться убить меня. Но давайте не будем обвинять его в преступлении, которого он не совершал. Анна убила девушку. Я уверяю вас, это правда.
– Я не верю! – вновь яростно вскрикнул Джайлс.
– Тем не менее, – Франклин сделал паузу и затем быстро подошел к молодому человеку, чтобы положить руку ему на плечо, – я сам слышал, как она говорила это. Она призналась мне, что встретила вас, и казалась очень встревоженной. Затем выбежала в другую комнату. Боясь, что ей плохо, я последовал за ней и нашел ее молящейся на коленях. Она говорила вслух, что обманула вас, и добавила, что не переживет потерю вашей любви, заявив, что она убийца.
– Нет-нет, я не стану вас слушать! – Джайлс закрыл уши.
– Будьте мужчиной, мистер Вэйр. Анна больна. Она сделала признание и убежала в свою комнату. Этим утром она очень плохо себя чувствовала, как уверяла меня моя дочь Порция. Ее сейчас нет дома. Если вы пройдете со мной, то сами услышите правду от Анны. Она так больна, что теперь не попытается вас обмануть. Но если она признается, вы должны пообещать не сдавать ее полиции. Она так страдает, бедняжка…
– Я пойду сейчас же, – твердо сказал Джайлс, поднявшись на ноги, и это было смело с его стороны, ведь он боялся правды. – Если она признается в этом, я уеду и никогда больше не увижусь с ней. Полиция… Не думайте, что я сдам ее полиции. Но если она виновна – а я уверен, такого быть не может, – я вырву ее из моего сердца. Но это невозможно, невозможно!