Читаем Тайна королевской монеты полностью

– Об убийстве? – нерешительно спросил молодой человек.

– Нет. – Стил помрачнел. – Это все еще загадка, и я полагаю, она останется таковой, пока эта женщина – то есть эта молодая леди – не будет найдена.

– Вы имеете в виду мисс Денхэм? – быстро уточнил Вэйр.

– Да. Вы знаете, где она?

Джайлс помотал головой. Он не собирался предавать Анну ее врагу, а Стил в своем расследовании являлся именно врагом.

– Хотел бы я это знать, – сказал молодой человек. – Я был в Риквелле, пытаясь выяснить что-нибудь. Я расскажу вам о моих находках. Но сначала…

– Вы хотите узнать о моих, – обрадовался детектив. – Что ж, убийство может подождать. Я приступлю сразу к делу, мистер Вэйр. Но я вполне согласен с вами: мисс Денхэм невиновна. Это Уилсон убил девушку.

– Я знал, что Уолтер Франклин виновен! – вскрикнул Джайлс.

– Я сказал: Уилсон, – поправил его Стил.

– Ах да, я забыл, вы же не знаете об Уилсоне-Франклине… Я расскажу вам позже. Я весь внимание.

– А! Так его настоящее имя Франклин? Я не знал, – сказал Мартин, проводя рукой по подбородку. – Что ж, мистер Вэйр, я побывал во всех портах королевства и узнал, что где бы эта яхта под названием «Красный Крест» – кстати, это паровая яхта – ни бывала, везде случались ограбления. В конце концов мне удалось схватить участника этой организации и заставить его говорить.

– Какой организации?

– Организации грабителей, возглавляемой человеком, которого я называю Уилсоном, то есть вашим Франклином, – сообщества Алого Креста. Они владельцы этой яхты и плавают от порта к порту, совершая ограбления. Эта хитроумная идея принадлежит Уилсону.

Затем перед Джайлсом развернулась длинная карьера злодеяний так называемого Уилсона. Молодого человека пробрала дрожь от масштаба его преступлений. Было просто ужасно, что такой негодяй, как Уолтер Франклин, являлся отцом Анны. Но, несмотря на все пороки ее родителей, Вэйр никогда не изменял своей решимости жениться на этой девушке. Он был не из тех, кто считает, что грехи отцов наследуются детьми.

– Как зовут человека, который признался во всем? – спросил Джайлс.

– Марк Дейн.

Вэйр был поражен. Так звали мужчину, о котором Анна упомянула как о секретаре ее отца. Тем не менее он промолчал, и когда Стил попросил его рассказать об Уилсоне, поведал обо всем, кроме того факта, что это был отец мисс Денхэм. Сыщик слушал внимательно, подперев рукой подбородок. Когда Джайлс закончил, он кивнул.

– Я приеду и навещу его брата, – решил Мартин. – Если он ненавидит этого человека, которого мы подозреваем в преступлении, он обязательно поможет нам в его поисках. Интересно, та гувернантка помогала Уилсону, то есть Уолтеру Франклину, сбежать?.. Конечно, я считаю, что она его дочь. Не сердитесь так, мистер Вэйр. Если вы помните, когда я разговаривал с вами у княгини Караши, я сказал, что вы можете делать свои собственные заключения. Вот что я имел в виду. – Тут детектив замолчал и внимательно посмотрел в лицо Джайлса. – Вы не кажетесь таким удивленным, как я ожидал.

– Вы уверены, что мисс Денхэм – дочь Уилсона?

– Нет, пока еще не уверен. Но если б мне удалось разговорить этого Марка Дейна, я бы убедился в этом. Он знает о происходящем все. Но, к сожалению, он пропал. Я поймал его в Борнмуте, и он рассказал мне часть правды, но потом ему удалось сбежать. Это долгая история, как он сумел обмануть меня. Я расскажу вам ее в следующий раз. Но самое худшее, – печально продолжил Стил, – это то, что этот Дейн предупредил Уилсона, и тот теперь сбежит подальше. Но все же сейчас, когда вы сказали мне, что у этого Уилсона есть брат, я смогу выяснить что-нибудь от него. Его брат порядочный человек?

– Он честный человек, если вы это имеете в виду.

– Хм! – скептично заметил Мартин. – Я не понимаю, как в семье Франклинов могут быть честные люди.

– Вы имеете в виду мисс Денхэм?! – яростно вскрикнул Джайлс.

– Вы же понимаете, сэр, она встала не на ту сторону.

– Она может это объяснить.

– Я надеюсь, что сможет, когда я поймаю ее.

– Стил! Я не потерплю этого! – закричал Вэйр.

Детектив задумался.

– Давайте так, сэр, – предложил он, – мы не будем обсуждать это, пока я не поймаю Дейна.

– Как вы надеетесь сделать это?

– Я устроил ловушку для него в квартире княгини Караши, – тихо сказал Стил. – О, не удивляйтесь так! Этот Дейн присутствовал на одном из концертов, где пела княгиня. Он влюбился в нее и с тех пор заваливает ее письмами. Я сделал так, что он наведается в ее квартиру, и буду ждать его там.

– Странно, что княгиня Караши знает его, – заметил Вэйр.

Сыщик внимательно посмотрел на него.

– Да, это странно, – сказал он, – и, по-моему, это более чем просто совпадение. Княгиня Ольга – умная женщина. Мне надо быть очень осторожным с ней.

– Вы хотите сказать, что она что-то знает? – спросил Джайлс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы