Читаем Тайна королевской монеты полностью

– Я уверен в этом. Мне кажется, она все может объяснить, но я не могу понять, как княгиня Ольга связана с этим… Что ж, мистер Вэйр, мне пора бежать. Когда я поймаю Дейна и получу от него правду, я снова увижусь с вами. Надеюсь, для вашего же блага, что мисс Денхэм – не дочь этого мужчины, но после нескольких слов, оброненных Дейном, я боюсь, что это все-таки правда. Однако при всем этом, сэр, вы можете не беспокоиться по поводу обвинений в ее сторону. Она невиновна. Это совершил ее отец.

Джайлс ушел, успокоенный последним заявлением Мартина. Он прекрасно знал, что Анна была дочерью Уилсона, то есть Денхэма, то есть Франклина, и снова содрогнулся при мысли об этой чистой, доброй девушке, связавшейся с мужчиной, который по уши погряз в преступлениях. Тем не менее он на время отодвинул эти мысли и отправился в вестминстерскую квартиру. Если Анна там, он готов забрать ее в безопасное место и не дать Стилу и Уолтеру Франклину навредить ей.

Молодой человек поднялся по ступеням, и ему сказали, что мадемуазель Ольги нет дома. Он уже хотел было спросить об Анне, когда старшая княгиня, очень бледная и взволнованная, появилась в дверях гостиной. Она провела его внутрь, закрыла дверь и спросила:

– Вы видели Ольгу?

– Нет, княгиня. Она не с вами?

– Нет, – простонала женщина, опустившись на диван. – Вчера поздно вечером она ушла вместе с Анной. Пришла повестка… какое-то письмо… и Анне надо было уйти. Ольга настояла на том, чтобы пойти вместе с ней. Они сказали, что вернутся около полуночи, но так и не вернулись. Я расстроена, мистер Вэйр. Что мне делать? Где они?

– От кого было письмо?

– Я не знаю. Оно было адресовано Анне, и…

– Вы называете мисс Денхэм Анной, – резко прервал Джайлс пожилую леди, – и вы привезли ее сюда. Что вы знаете о ней?

– Все, – ответила княгиня, приподнявшись. – Несмотря на Ольгу, я должна сказать вам правду. Анна Денхэм – моя дочь!

<p>Глава 21. Начало истории</p>

Это заявление было настолько неожиданным и необычным, что Джайлс подумал: княгиня сошла с ума. Но, несмотря на переполняющие ее эмоции, она явно была в своем уме и, видя удивление гостя, повторила свое заявление о том, что Анна Денхэм ее дочь. Молодой человек присел, чтобы собраться с мыслями.

– Вы хотите сказать, что она сестра мадемуазель Ольги? – уточнил он.

– Единоутробная сестра, – поправила его княгиня Караши, всхлипывая. – Я никогда не думала, что найду ее снова – и таким вот образом. Это так ужасно! – Она не находила себе места от волнения, что было очень необычно для такой спокойной дамы.

Джайлс все еще не пришел в себя.

– А вы… вы были женой Уолтера Франклина? – пробормотал он беспомощно.

– Нет никакого Уолтера Франклина, – ответила женщина, вытерев глаза и присев на диван. – Это Джордж Франклин – отец Анны. Он был моим мужем.

– Но ведь вы жена князя Караши.

– Конечно. Я сбежала с ним из Кингстона на Ямайке, и Джордж развелся со мной. Позже я вышла за князя.

– Значит, мужчина в монастыре – ваш бывший муж?

– Нет! – протестующе вскрикнула Караши. – Он не Джордж Франклин.

– Он так называет себя? – уточнил Вэйр, вконец запутанный.

– Только лишь чтобы получить деньги мистера Пауэлла, – объяснила княгиня. – На самом деле он Альфред Денхэм, который стал причиной моей несчастной жизни с Джорджем.

– Он отец Анны?

– Нет. Говорю вам, это не он. Джордж был отцом Анны. Он мертв. Умер вскоре после нашего развода.

Джайлс почувствовал, что теперь у него на сердце стало легче – когда он узнал, что Анна все-таки не связана с… Здесь молодой человек снова задумался, зайдя в тупик.

– Я не понимаю, княгиня, – сказал он, пытаясь своим умом дойти до разгадки всей этой путаницы. – У вашего мужа не было брата по имени Уолтер?

– Нет. Мой Джордж был единственным сыном у своих родителей.

– Значит, у Альфреда Денхэма был брат, которого так звали?

– Нет. Неужели вы не понимаете, мистер Вэйр? Вас обманули. Денхэм, который называет себя именем моего мужа и притворяется отцом Анны, – это и есть тот человек, который приехал в Риквелл.

– Человек, которому Анна помогла сбежать.

– Да. Она верит, что он ее отец, бедняжка.

– То есть никакого Уолтера Франклина нет. Это выдумка?

Караши кивнула.

– Придуманная, чтобы сбить вас со следа.

– А Денхэм, который зовет себя Джорджем Франклином, на самом деле убил Дейзи?

– Думаю, да, – заявила княгиня с гневом в голосе. – Этот мужчина – один из самых злобных типов из всех людей, кого я когда-либо встречала. Он способен на что угодно.

Вэйр ничего не сказал. Его разум отказывался принимать такое объяснение. То, что его так обманули, казалось невероятным, хотя это и было правдой. Все это время он следовал за выдумкой, пока реальный человек мастерски обманывал его.

– Но Анна сама сказала мне, что у нее есть дядя Уолтер, – вдруг вспомнил он.

– Конечно! Чтобы спасти человека, которого она считала своим отцом.

– Подождите, подождите! Я все еще не понимаю. – Джайлс закрыл лицо руками и попытался сосредоточиться.

Княгиня подошла к окну и отодвинула шторы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы