— Такой черноты, как в этой пещере, я нигде не видела! — воскликнула Белка.
Март засмеялся.
— Интересно, как это ты видишь черноту?
— Мне тоже интересно. Давайте выключим лампы и посмотрим на черноту.
— Только не сейчас! — взмолилась Трикси. — Сейчас мы ищем рыбу!
— Ну, на одну минуту, — попросила Белка. — Мы все хотим посмотреть. Правда, ребята?
— У нас не будет другого случая, — сказал Брайан. — Трикси, попробуй представить себе, что ты рыба-призрак, и расскажи глупым охотникам, где тебя можно выловить.
Трикси добродушно засмеялась и тут же выключила свою карбидную лампу.
За ней выключили лампы все остальные.
Чернота, в которой они очутились, была неправдоподобной. Она оказалась зловещей и пугающей.
— Мы все здесь? — приглушенно спросила Белка.
Все засмеялись, чтобы как-то успокоиться.
— Давайте возьмемся за руки, — предложила Линни. — Тогда будет не так страшно.
— Разве кому-нибудь страшно? — спросил Март. Он взял Линни за руку и крепко сжал ее. Его голос эхом прокатился по сводчатому помещению.
Откуда-то донесся непонятный звук, словно где-то в стене шевелится что-то большое, какое-то животное. Капли беспрерывно срывались со сталактитов и звонко падали в лужицы воды. Сверху оторвался кусок известняка. Ребятам показалось, что он стукнулся о дно пещеры с оглушительным грохотом.
Странный, сверхъестественный звук снова раздался откуда-то из-за стены; сначала казалось, что кто-то скребется, потом раздалось что-то, похожее на слабый стон.
— Кто там стонет? — дрожащим голосом спросила Трикси.
В ответ снова раздались странные неразборчивые звуки. Слов нельзя было разобрать, но теперь не могло быть сомнений, что это человеческий голос.
— Кроме нас, в пещере есть еще кто-то! — воскликнула Трикси и включила фонарик.
Щелкнули все фонарики и слабо осветили стену на другом берегу ручья.
Снова раздался низкий, тоскливый стон, потом они разобрали слова:
— Вытащите меня отсюда!
— Потерпи немного! — ответил Джим. — Мы слышим!
Куропатки быстро зажгли карбидные лампы и окружили трещину, из которой доносился голос.
Решительная Трикси поползла на звук голоса, освещая себе путь лампой. Очень скоро щель сузилась, и тут Трикси увидела перед собой ноги в синих джинсах и подошвы ботинок.
— Ты можешь чуть-чуть потерпеть? — спросила она.
— Вытащите меня отсюда! — снова раздался испуганный голос.
Трикси попятилась назад.
— Там человек застрял, — сообщила она ребятам. — Джим, ты у нас самый сильный. Его придется тащить оттуда.
Джим сейчас же пополз в проход и стал тянуть человека за ноги. Стены были скользкими и влажными. Джим тянул изо всех сил. Март и Брайан ухватили его за ноги и тоже тянули изо всех сил.
— Мне удалось его сдвинуть! — закричал Джим. — Не тащите меня больше! Он уже скользит по глине! Март, Брайан, отойдите. А вот и мы!
Мальчики отступили от лаза. Перед ними появился покрытый липкой желтоватой глиной Джим.
Следом за ним выполз Слим!
Вид у бывшего проводника был жалкий и несчастный. Его руки и лицо покрывала глиняная маска, через которую сочилось несколько струек крови. Он уселся на полу. Несмотря на то, что Слим явно выбился из сил и чуть не задохнулся, он смотрел на ребят с нескрываемой ненавистью и что-то злобно бормотал.
— Пусть немного отдышится, — сказала Трикси. — А потом ему придется ответить, чем он занимался в пещере Куропаток.
Слим все еще возмущенно бормотал что-то неразборчивое.
— И пусть объяснит, зачем он разбил эти красивые сталактиты, — возмущенно сказала Белка.
— Давайте дадим ему воды, а потом будем задавать вопросы, — сказала Трикси. Она открыла фляжку и протянула ее Слиму.
Слим отшвырнул фляжку.
— Не нужны мне ваши подачки! — крикнул он злобно. — Лучше дайте мне выйти отсюда!
— Прекрати, — брезгливо сказал Брайан. — Ты просто безмозглый осел. Каким надо быть кретином, чтобы так напоганить в пещере, столько разрушить!
— Какой есть, — огрызнулся Слим. — Что случилось, то случилось. Я уронил фонарь, и он потух. Я чуть не рехнулся в темноте. Я колотил куда ни попадя, а потом наткнулся на эту дыру, пополз в нее и застрял. Вы соображаете, каково здесь в темноте? Думаете, я не слышал, что вы говорили, когда потушили лампы? Хотел бы я знать, что бы вы делали на моем месте? Небось тоже стали бы все крушить?
— Не думаю, — сказала Трикси задумчиво. — Но я могла бы сойти с ума от страха и не соображать, что я делаю. Зачем ты сюда пришел? Пещера Куропаток — наша. И с чего это ты решил принести обратно мое ведро, если ты его украл?
— Какое еще ведро? — спросил Слим, широко раскрыв еле видные на перепачканном лице глаза и оглядываясь вокруг. Увидев ведро, он встал, грязно выругался и пинком ноги опрокинул его. Рыба-призрак и рак стали сползать к ручью, но Трикси успела подхватить их. Она бросила своих «призраков» в ведро и налила свежую воду.
— Ты поступил подло, гадко, — ледяным голосом сказал Джим. — Между прочим, парень, мы можем запихнуть тебя обратно. Обрати внимание, нас здесь трое.
— Нет, не смейте! — закричал Слим. — Я сдохну в этой дыре!
— Наконец-то до тебя что-то дошло. — Джим говорил жестко и спокойно. — Вон отсюда! Шагай, парень!