– Ты думаешь, он знал про дедушку? – недоверчиво поинтересовалась Мэй и повернулась к папе. – Получается, из-за дедушки он не решался сюда прийти?
Папа задумчиво пожал плечами.
Сун пролистал записи.
– Очевидно одно: мы мало что понимаем в происходящем. Нам предстоит во многом разобраться, – сказал он и с любопытством поглядел на Софи. – Что вы теперь будете делать?
Та посмотрела на своих спутников, а затем – на Суна.
– Точно не знаем, – призналась она. – У нас есть друг, частный детектив, которому мы очень доверяем. Он сотрудничает со Скотленд-Ярдом и тоже ищет Барона. Мы хотим рассказать ему всё, вот только он уехал. – Софи замолчала, но вскоре продолжила, размышляя на ходу: – Наверное, нам нужно найти какое-то неоспоримое доказательство, что лорд Бьюкасл – это Барон. Например, улику. Мы предоставим её нашему другу, мистеру Макдермотту, когда он вернётся. Если у Скотленд-Ярда будут веские доказательства, они смогут арестовать Барона и его сообщников – и положить конец всему этому.
Лил энергично закивала.
– Да! И нам, вероятно, понадобится ваша помощь. Если Барон перебрался в Чайна-таун, то вы наверняка сможете собрать доказательства, указывающие на то, кто он на самом деле.
Мэй заметила, как переглянулись родители. После долгой паузы первым заговорил папа.
– Вне всяких сомнений, у вас на руках важные сведения. Мы бы очень хотели вам помочь, и я от души желаю вам удачи. Но мы не можем рисковать. Всё это грозит нам новыми неприятностями. Мы очень долго обсуждали наше положение с друзьями из Чайна-тауна. Ставки слишком высоки. Барон способен уничтожить нас, отнять дома, лишить средств к существованию, причинить вред тем, кто нам дорог. Мы не посмеем выступить против него. Надеюсь, что вы нас поймёте.
– А как же бриллиант?! – с отчаянием воскликнула Мэй. – Если мы сможем его вернуть, он нам поможет. Он защитит от Барона и его подручных!
Папа медленно покачал головой.
– Если вы расскажете юной леди правду, откуда взялся бриллиант, мы будем перед вами в долгу, – сказал он, наклонившись к Софи и остальным. – Но, умоляю вас, не называйте наших имён. Если она выйдет за Барона, то наверняка расскажет ему, что мы причастны ко всей этой истории.
Лил раскрыла рот, собираясь возразить, но Софи остановила подругу, коснувшись её руки.
– Мы всё понимаем, – мягко произнесла она. – Спасибо вам, мистер и миссис Лим. Нам пора идти. Уже поздно.
– А можно мы ненадолго позаимствуем у вас записную книжку? – спросил Билли, бережно перелистывая странички.
– Мы переведём для вас все заметки, – пообещал Сун. – Уж это мы просто обязаны сделать.
Через несколько минут, попрощавшись со всеми, они направились к месту, где, по словам мистера Лима, можно было поймать кеб.
–
– У них свои тревоги, – покачав головой, сказала Софи. – Они хотят защитить свою семью. Дело действительно опасное.
– Так ведь и мы рискуем! – с чувством заметила Лил. – Вот хотя бы сейчас, когда шляемся по улицам Ист-Энда глубокой ночью. Бог знает, который час. Да на нас в любое время может напасть кто-нибудь из подручных Барона!
По злой иронии ровно в эту секунду кто-то схватил Софи за руку. Она подскочила от испуга, но тут же поняла, что перед ней Сун, брат Мэй.
– Подождите! – запыхавшись, произнёс он, не отпуская её руки. – Стойте. Мы… мы вам поможем! Я и Мэй.
– То есть? – удивлённо спросила Софи.
Сун серьёзно посмотрел на неё своими чёрными глазами.
– Неважно, что сказали родители. Мы с Мэй считаем иначе. И хотим вам помочь. Нужно завершить дедушкино дело и остановить Барона. Только скажите, что нам делать.
Глава девятнадцатая
Долгий ужин подошёл к концу. По выразительному кивку Бьюкасла дамы поднялись со своих мест, а джентльмены остались – допить вино и выкурить сигары.
– До встречи в гостиной, – сказал лорд Бьюкасл Веронике.
– Прошу прощения, мне надо припудрить носик, – шепнула она Изабель и поспешно убежала от нарядных дам, чтобы мачеха не успела возразить.
Суровый с виду лакей указал дорогу. Вероника направилась по длинному коридору, завернула за угол и судорожно выдохнула от облегчения. Она ощущала необъяснимое волнение и напряжение и всё думала о странных словах Генри Сноу, сказанных Бьюкаслу, и о его куда более странном ответе.
– Мисс, вам помочь?
К ней обращался дворецкий, с которым они столкнулись посреди коридора. Она и не слышала его шагов.
– Я… ищу дамскую комнату, – смущённо призналась она.
– Прошу, следуйте за мной.
Он молча проводил Веронику и поклонился с преувеличенной учтивостью. Она с радостью скользнула за дверь и плотно закрыла её за собой. Ей не особенно нравился дворецкий лорда Бьюкасла с его мертвенно-бледным лицом, дурацкими усиками и подобострастными манерами.