Читаем Тайна мрачного замка полностью

– Добро пожаловать, дорогая книга! – сказал Джек. – Вы случайно не о шахтах? – Он поднял толстый том. – «Роллан, герцог Барлингфорд. Разведение рысаков». Извините, герцог Роллан, – насмешливо произнёс Джек, – но ваши лошади меня не интересуют. Как неучтиво с вашей стороны прыгать мне на голову!

– Джек, смотри, – прошептал Майк, и Джек быстро обернулся.

Он увидел, что Майк и остальные смотрели на картину над камином.

Это была потемневшая от времени картина, изображающая горы и холмы. Картина не представляла никакого интереса, за исключением того, что она качалась взад и вперёд, как маятник!

Джек подошёл и схватил её. Она немедленно прекратила качаться.

– Мне это не нравится, – сказала Нора. – Это хуже, чем прыгающие книги!

Шлёп! Бряк!

Дети развернулись. Две книги лежали на полу, а затем Джек увидел ещё одну, которой не сиделось на полке. Она решительно подалась вперёд, сделала последний рывок и тяжело плюхнулась на пол.

Джек взял лестницу, поставил её под полку, откуда упала книга, и поднялся наверх. Осмотрев внимательно полку, он не заметил ничего, что могло бы заставить книгу выпрыгнуть.

Поль обратил внимание на то, что все книги были с одной стороны комнаты и с одного уровня полки.

– Странно, да? Смотрите, снова картина!

Мрачный пейзаж опять начал качаться, хотя и медленнее, чем раньше. Джек стоял на лестнице и наблюдал за ним. Ребят пытаются напугать? Но ведь это совсем не страшно. Только глупо.

– Передай мне книги, – сказал он Майку. – Я расставлю их по местам.

Потом он спустился, надеясь, что больше ни одна книга не захочет сбежать с полки.

– Давайте уйдём отсюда, – попросила Нора. – Что-то мне стало неуютно…

– Айда наверх! Как раз и уборку уже переждали, – сказал Майк.

Они покинули библиотеку и отправились к себе.

Миссис Бримминг выходила из комнаты девочек с тряпкой, щёткой и ведром.

– Ну, у вас убрала, – сказала она. – Теперь собираюсь прибрать комнату мисс Димити.

Пятеро детей вошли в комнаты. Джек запер наружные двери всех трёх комнат.

– Если мы собираемся открыть секретную дверь, важно, чтобы никто не ворвался в самый интересный момент! – объяснил он.

Ребята были взволнованы. Они прошли в комнату Поля и посмотрели на правую стену, обшитую панелями от пола до потолка. На первый взгляд казалось невозможным, чтобы за панелями обнаружилась дверь.

– Интересно, ты не слышал, как именно кто-то прошлой ночью вошёл в твою комнату через секретную дверь? – спросил Джек у Поля.

– Я видел тёмную фигуру два раза, – сказал Поль. – Но решил, что это Ранни. В первый раз он стоял перед окном – я увидел его силуэт.

Джек немного подумал.

– В первый раз это мог быть и Ранни. Человек, который вошёл через секретную дверь, задёрнул все шторы, как вы знаете, поэтому никто из нас его не видел. Он должен был прийти после Ранни.

– Или же Поль заметил его у окна как раз перед тем, как он задёрнул шторы, – предположила Нора.

Джек кивнул:

– Да, может быть. А теперь давайте найдём дверь. И помните: мы не сдадимся, пока не отыщем её!

Ребята подошли к правой части стены и начали тщательно ощупывать панели. Простукивали их, нажимали, пытались подцепить края ногтями, наваливались на панели всем телом и толкали их в сторону.

– Что ж, отрицательный результат – тоже результат, – наконец сказал Джек. – Я осмотрел мою часть стены высотой до шести футов, но, насколько я понимаю, это всё обычные панели – никаких секретов нигде нет. Давайте поменяемся местами и перепроверим…

Так они поменялись местами и начали заново осматривать и простукивать, исследовать каждый миллиметр, каждую трещинку и щёлочку.

Вдруг кто-то дёрнул ручку двери, а затем резко постучал. Пятеро детей замерли от испуга.

Но это была только Димми. Она принесла печенье и сливы на обед. Пегги отодвинула щеколду.

– От меня запираетесь? – немного обиделась Димми.

– От Бримми и сестёр Лотс, – честно сказал Джек. – Они всегда шпионят… О, спасибо, Димми! Ты настоящий друг! Шоколадное печенье и сливы… Можно сказать, от голодной смерти спасла.

Димми ушла, и дети отдохнули от своих трудов и съели всё печенье и сливы, сидя на кровати Майка. Они были разочарованы.

– Мы больше часа искали эту жалкую дверь, – уныло произнёс Джек. – Мы знаем, что она должна быть там! Ну-ка, представлю себя на месте того, кто ночью лазает по чужим комнатам. Что бы я делал?.. Брр, до чего неприятно быть на его месте!

– Попробуем ещё раз, – сказал Майк. Он не привык отказываться от задуманного. – Могу поспорить, мы найдём её на этот раз.

Но и на этот раз не нашли.

– Мы исследовали каждый дюйм, – простонал Джек. – Так и свихнуться недолго. Меня уже трясёт, когда я смотрю на эти дурацкие панели.

Все чувствовали то же самое.

– Давайте прогуляемся, – предложила Нора. – Дождь прекратился, и солнце вышло. Надеюсь, никто не придёт, пока нас нет, и не перевернёт вверх дном наши комнаты. Это такой глупый трюк!

– Мы закроем двери, – сказал Джек, – и заберём ключи с собой.

Они заперли двери, выходящие в коридор, хотя и оставили широко открытыми двери между комнатами, и вышли на улицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Таинственные истории

Похожие книги

Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей