– Добро пожаловать, дорогая книга! – сказал Джек. – Вы случайно не о шахтах? – Он поднял толстый том. – «Роллан, герцог Барлингфорд. Разведение рысаков». Извините, герцог Роллан, – насмешливо произнёс Джек, – но ваши лошади меня не интересуют. Как неучтиво с вашей стороны прыгать мне на голову!
– Джек, смотри, – прошептал Майк, и Джек быстро обернулся.
Он увидел, что Майк и остальные смотрели на картину над камином.
Это была потемневшая от времени картина, изображающая горы и холмы. Картина не представляла никакого интереса, за исключением того, что она качалась взад и вперёд, как маятник!
Джек подошёл и схватил её. Она немедленно прекратила качаться.
– Мне это не нравится, – сказала Нора. – Это хуже, чем прыгающие книги!
Шлёп! Бряк!
Дети развернулись. Две книги лежали на полу, а затем Джек увидел ещё одну, которой не сиделось на полке. Она решительно подалась вперёд, сделала последний рывок и тяжело плюхнулась на пол.
Джек взял лестницу, поставил её под полку, откуда упала книга, и поднялся наверх. Осмотрев внимательно полку, он не заметил ничего, что могло бы заставить книгу выпрыгнуть.
Поль обратил внимание на то, что все книги были с одной стороны комнаты и с одного уровня полки.
– Странно, да? Смотрите, снова картина!
Мрачный пейзаж опять начал качаться, хотя и медленнее, чем раньше. Джек стоял на лестнице и наблюдал за ним. Ребят пытаются напугать? Но ведь это совсем не страшно. Только глупо.
– Передай мне книги, – сказал он Майку. – Я расставлю их по местам.
Потом он спустился, надеясь, что больше ни одна книга не захочет сбежать с полки.
– Давайте уйдём отсюда, – попросила Нора. – Что-то мне стало неуютно…
– Айда наверх! Как раз и уборку уже переждали, – сказал Майк.
Они покинули библиотеку и отправились к себе.
Миссис Бримминг выходила из комнаты девочек с тряпкой, щёткой и ведром.
– Ну, у вас убрала, – сказала она. – Теперь собираюсь прибрать комнату мисс Димити.
Пятеро детей вошли в комнаты. Джек запер наружные двери всех трёх комнат.
– Если мы собираемся открыть секретную дверь, важно, чтобы никто не ворвался в самый интересный момент! – объяснил он.
Ребята были взволнованы. Они прошли в комнату Поля и посмотрели на правую стену, обшитую панелями от пола до потолка. На первый взгляд казалось невозможным, чтобы за панелями обнаружилась дверь.
– Интересно, ты не слышал, как именно кто-то прошлой ночью вошёл в твою комнату через секретную дверь? – спросил Джек у Поля.
– Я видел тёмную фигуру два раза, – сказал Поль. – Но решил, что это Ранни. В первый раз он стоял перед окном – я увидел его силуэт.
Джек немного подумал.
– В первый раз это мог быть и Ранни. Человек, который вошёл через секретную дверь, задёрнул все шторы, как вы знаете, поэтому никто из нас его не видел. Он должен был прийти после Ранни.
– Или же Поль заметил его у окна как раз перед тем, как он задёрнул шторы, – предположила Нора.
Джек кивнул:
– Да, может быть. А теперь давайте найдём дверь. И помните: мы не сдадимся, пока не отыщем её!
Ребята подошли к правой части стены и начали тщательно ощупывать панели. Простукивали их, нажимали, пытались подцепить края ногтями, наваливались на панели всем телом и толкали их в сторону.
– Что ж, отрицательный результат – тоже результат, – наконец сказал Джек. – Я осмотрел мою часть стены высотой до шести футов, но, насколько я понимаю, это всё обычные панели – никаких секретов нигде нет. Давайте поменяемся местами и перепроверим…
Так они поменялись местами и начали заново осматривать и простукивать, исследовать каждый миллиметр, каждую трещинку и щёлочку.
Вдруг кто-то дёрнул ручку двери, а затем резко постучал. Пятеро детей замерли от испуга.
Но это была только Димми. Она принесла печенье и сливы на обед. Пегги отодвинула щеколду.
– От меня запираетесь? – немного обиделась Димми.
– От Бримми и сестёр Лотс, – честно сказал Джек. – Они всегда шпионят… О, спасибо, Димми! Ты настоящий друг! Шоколадное печенье и сливы… Можно сказать, от голодной смерти спасла.
Димми ушла, и дети отдохнули от своих трудов и съели всё печенье и сливы, сидя на кровати Майка. Они были разочарованы.
– Мы больше часа искали эту жалкую дверь, – уныло произнёс Джек. – Мы знаем, что она должна быть там! Ну-ка, представлю себя на месте того, кто ночью лазает по чужим комнатам. Что бы я делал?.. Брр, до чего неприятно быть на его месте!
– Попробуем ещё раз, – сказал Майк. Он не привык отказываться от задуманного. – Могу поспорить, мы найдём её на этот раз.
Но и на этот раз не нашли.
– Мы исследовали каждый дюйм, – простонал Джек. – Так и свихнуться недолго. Меня уже трясёт, когда я смотрю на эти дурацкие панели.
Все чувствовали то же самое.
– Давайте прогуляемся, – предложила Нора. – Дождь прекратился, и солнце вышло. Надеюсь, никто не придёт, пока нас нет, и не перевернёт вверх дном наши комнаты. Это такой глупый трюк!
– Мы закроем двери, – сказал Джек, – и заберём ключи с собой.
Они заперли двери, выходящие в коридор, хотя и оставили широко открытыми двери между комнатами, и вышли на улицу.