Look, Dick, look!" | Посмотри, Дик, посмотри! |
All four children and the dog, too, gazed down earnestly into the clear water. | Все четверо ребят и собака пристально всматривались в прозрачную воду. |
After a little while they could make out the outlines of a dark hulk, out of which the broken mast stood. | Через некоторое время они смогли различить очертания темного корпуса, над которым возвышалась сломанная мачта. |
"It's a bit on one side," said Julian. | - Он немного накренился на одну сторону, -сказал Джулиан. |
"Poor old ship. | - Бедный старый корабль! |
How it must hate lying there, gradually falling to pieces. | Ужасно лежать там, постепенно разваливаясь на куски. |
George, I wish I could dive down and get a closer look at it." | Джордж, как бы я хотел нырнуть туда и взглянуть на него с более близкого расстояния. |
"Well, why don't you?" said George. | - А почему бы и нет, - сказала Джордж. |
"You've got your swimming trunks on. | - Ты ведь надел плавки. |
I've often dived down. | Я много раз здесь ныряла. |
I'll come with you, if you like, if Dick can keep the boat round about here. | Хочешь, я нырну вместе с тобой, если Дик сумеет удержать на месте лодку. |
There's a current that is trying to take it out to sea. | А то тут проходит течение, которое может унести ее в море. |
Dick, you'll have to keep working a bit with this oar to keep the boat in one spot." | Дик, тебе придется несильно подгребать этим веслом, чтобы держать лодку на одном месте. |
The girl stripped off her jeans and jersey and Julian did the same. | Девочка сняла джинсы и майку, и Джулиан последовал ее примеру. |
They both had on bathing costumes underneath. | На обоих были купальные костюмы. |
George took a beautiful header off the end of the boat, deep down into the water. | Джордж красиво прыгнула вниз головой с кормы лодки и ушла глубоко в воду. |
The others watched her swimming strongly downwards, holding her breath. | Ребята наблюдали, как она сильными взмахами рук продвигается вниз, задержав дыхание. |
After a bit she came up, almost bursting for breath. | Через несколько минут она вынырнула, задыхаясь. |
"Well, I went almost down to the wreck," she said. | - Я почти добралась до затонувшего корабля, -сообщила она. |
"It's just the same as it always is- seaweedy and covered with limpets and things. | - Он сегодня такой, как всегда - покрыт водорослями, оброс моллюсками и тому подобным. |
I wish I could get right into the ship itself. But I never have enough breath for that. | Конечно, хочется забраться внутрь, но мне никогда не хватает воздуха. |
You go down now, Julian." | А теперь ныряй ты, Джулиан. |
So down Julian went- but he was not so good at swimming deep under water as George was, and he couldn't go down so far. | Джулиан нырнул, но он не мог так долго оставаться под водой, как Джордж, и поэтому не опустился на ту же глубину, что она. |