Читаем Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты полностью

"It must be awful to be one of a crowd, and to have other girls all laughing and yelling round you.- Ужасно попасть в общество девчонок, хохочущих и орущих вокруг тебя.
I should hate it."Мне это очень не понравится.
"No, you wouldn't," said Anne.- Нет, понравится, - настаивала Энн.
"All that is great fun.- Все это очень занятно.
It would be good for you, George, I should think."Тебе это, по-моему, пойдет на пользу, Джордж.
"If you start telling me what is good for me, I shall hate you," said George, suddenly looking very fierce.- Если ты начнешь мне говорить, что мне полезно, я тебя возненавижу, - пригрозила Джордж, внезапно рассердившись.
"Mother and father are always saying that things are good for me- and they are always the things I don't like."- Мама и папа всегда говорят о том, что для меня полезно, а это всегда то, что мне не нравится.
"All right, all right," said Julian, beginning to laugh.- Ну ладно, ладно, - вмешался Джулиан, засмеявшись.
"My goodness, how you do go up in smoke!- Бог ты мой, как легко ты вспыхиваешь!
Honestly, I believe anyone could light a cigarette from the sparks that fly from your eyes!"Мне кажется, что от искр, которые сыплются из твоих глаз, можно легко зажечь сигарету!
That made George laugh, though she didn't want to.Джордж засмеялась, хотя и против своей воли.
It was really impossible to sulk with good-tempered Julian.На добродушного Джулиана нельзя было всерьез сердиться.
They went off to bathe in the sea for the fifth time that day.Четверка в пятый раз отправилась купаться в море.
Soon they were all splashing about happily, and George found time to help Anne to swim.Вскоре все весело плескались, и Джордж нашла время, чтобы поучить Энн плавать.
The little girl hadn't got the right stroke, and George felt really proud when she had taught her.Малышка неправильно работала руками, и Джордж очень гордилась, научив ее делать это как следует.
"Oh, thanks," said Anne, struggling along.- Спасибо тебе, - поблагодарила ее Энн.
"I'll never be as good as you- but I'd like to be as good as the boys."- Так хорошо плавать, как ты, я, конечно, никогда не смогу, но хоть бы научиться не отставать от мальчиков.
As they were going home, George spoke to Julian.По дороге домой Джордж обратилась к Джулиану:
"Could you say that you want to go and buy a stamp or something?" she said.- Пожалуйста, скажи, что тебе необходимо купить почтовую марку или еще что-нибудь.
"Then I could go with you, and just have a peep at old Tim.Тогда я смогу пойти с тобой и взглянуть на старину Тима.
He'll be wondering why I haven't taken him out today."Он, наверно, удивляется, почему я сегодня за ним не зашла.
"Right!" said Julian.- Будет сделано, - ответил. Джулиан.
"I don't want stamps, but I could do with an ice.- Мне не нужны марки, но от мороженого я не отказался бы.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже