To Tim rabbits were made for one thing-to chase! He never could understand why George wouldn't let him do this. | Он считал, что кролики существуют только для того, чтобы на них охотиться, и никак не мог понять, почему Джордж не разрешает ему гонять их. |
But he held himself in and walked solemnly by the children, his eyes watching the lolloping rabbits longingly. | Но он послушался и торжественно шествовал рядом с ребятами, не сводя с прыгающих кроликов жадных глаз. |
"I believe they would almost eat out of my hand," said Julian. | - По-моему, они готовы есть у меня из рук, -сказал Джулиан. |
But George shook her head. | Но Джордж отрицательно покачала головой. |
"No, I've tried that with them," she said. | - Нет, - сказала она, - я пыталась их кормить. |
"They won't. | Они не брали ничего. |
Look at those baby ones. | Посмотрите на этих крольчат. |
Aren't they lovely?" | Правда, они просто прелесть? |
"Woof!" said Tim, agreeing, and he took a few steps towards them. | - Гав, - тявкнул Тимми, соглашаясь с ней, и сделал несколько шагов в их направлении. |
George made a warning noise in her throat, and Tim walked back, his tail down. | Джордж угрожающе хмыкнула, и Тимми, опустив хвост, поплелся обратно. |
"There's the castle!" said Julian. | - А вот и замок, - объявил Джулиан. |
"Shall we explore that now? I do want to." | - Давайте подойдем поближе? |
"Yes, we will," said George. | - Да, - согласилась Джордж. |
"Look- that is where the entrance used to be- through that big broken archway." | - Смотрите, вот здесь был вход, через эту большую разрушенную арку. |
The children gazed at the enormous old archway, now half-broken down. | Перед ними была огромная, наполовину разрушившаяся старая арка. |
Behind it were ruined stone steps leading towards the centre of the castle. | За ней виднелась тоже развалившаяся каменная лестница, которая вела в замок. |
"It had strong walls all round it, with two towers," said George. | - Замок был окружен крепкими стенами с двумя башнями, - рассказывала Джордж. |
"One tower is almost gone, as you can see, but the other is not so bad. | - Как видите, от одной башни почти ничего не осталось, а вторая в неплохом состоянии. |
The jackdaws build in that every year. | Каждый год в ней устраиваются галки. |
They've almost filled it up with their sticks!" | Они почти всю ее заполонили своими гнездами. |
As they came near to the better tower of the two the jackdaws circled round them with loud cries of "Chack, chack, chack!" | Подойдя поближе к лучше сохранившейся башне, дети увидели, как две галки стали кружиться над ней с громкими криками "чак, чак, чак". |
Tim leapt into the air as if he thought he could get them, but they only called mockingly to him. | Тимми подпрыгнул, тщетно пытаясь ухватить хотя бы одну. |
"This is the centre of the castle," said George, as they entered through a ruined doorway into what looked like a great yard, whose stone floor was now overgrown with grass and other weeds. | - А это центр крепости, - сказала Джордж, когда они вошли через разрушенный дверной проем в большой двор с заросшим каменным полом. |