This was a terrible thought. | Эта перспектива ужасно их испугала. |
Anne went to get one of her dolls to play with. She had managed to bring quite a number after all. | Энн пошла за одной из своих кукол: ей удалось все же привезти несколько штук. |
Julian fetched a book. | Джулиан уселся за книгу. |
George took up a beautiful little boat she was carving out of a piece of wood. | Джордж взяла красивый маленький кораблик, который вырезала из куска дерева. |
Dick lay back on a chair and thought of the exciting wreck. | Дик плюхнулся в кресло и принялся думать о таком интересном затонувшем корабле. |
The rain poured down steadily, and everyone hoped it would have stopped by the morning. | Дождь лил не переставая, и каждый из них в душе надеялся, что к утру он прекратится. |
"We'll have to be up most awfully early," said Dick, yawning. | - Завтра очень рано вставать, - зевнул Дик. |
"What about going to bed in good time tonight? | - Может, ляжем пораньше? |
I'm tired with all that rowing." | Я устал от гребли. |
In the ordinary way none of the children liked going to bed early- but with such an exciting thing to look forward to, early-bed seemed different that night. | Обычно никто из ребят не любил рано ложиться спать, но в ожидании такого события ранний отход ко сну выглядел иначе. |
"It will make the time go quickly," said Anne, putting down her doll. | - Тогда время пройдет быстрее, - заметила Энн, положив свою куклу. |
"Shall we go now?" | - Пойдем спать сейчас? |
"Whatever do you suppose Mother would say if we went just after tea?" said George. | - А что, по-твоему, скажет мама, увидев, что мы укладываемся сразу после чая? - спросила Джордж. |
"She'd think we were all ill. | - Она подумает, что все мы заболели. |
No, let's go after supper. | Нет, ляжем спать после ужина. |
We'll just say we're tired with rowing- which is perfectly true- and we'll get a good night's sleep, and be ready for our adventure tomorrow morning. | Скажем, что мы просто устали от гребли, что чистая правда, и у вас впереди будет целая ночь, чтобы как следует выспаться и быть готовыми к завтрашним приключениям. |
And it is an adventure, you know. | А знаете, ведь это настоящее приключение. |
It isn't many people that have the chance of exploring an old, old wreck like that, which has always been at the bottom of the sea!" | Не много есть людей, которые могли бы осмотреть такой старый-престарый затонувший корабль, как этот, который всегда находился на дне моря. |
So, by eight o'clock, all the children were in bed, rather to Aunt Fanny's surprise. | Так что к восьми часам вечера, к немалому удивлению тети Фанни, все ребята были в постелях. |
Anne fell asleep at once. Julian and Dick were not long- but George lay awake for some time, thinking of her island, her wreck- and, of course, her beloved dog! | Энн заснула сразу же, Джулиан и Дик вскоре последовали ее примеру, только Джордж лежала некоторое время с открытыми глазами, думая о своем острове, затонувшем корабле и, конечно же, о своей любимой собаке. |
"I must take Tim too," she thought, as she fell asleep. | "Надо захватить Тимми, - подумала она, засыпая. |