"Come on!" cried Julian, snapping on his torch. | - Идите сюда! - крикнул Джулиан, включая свой фонарик. |
"We've found what we wanted! Now for the dungeons!" | - Мы нашли, что искали, теперь будем спускаться в подземелье. |
The steps down were slippery. | Ступеньки оказались скользкими. |
Tim darted down first, lost his foot-hold and rolled down five or six steps, yelping with fright. | Первым вниз бросился Тимми. Он поскользнулся и кубарем скатился через несколько ступенек, повизгивая от страха. |
Julian went after him, then George, then Dick and then Anne. | Потом начал спускаться Джулиан, за ним Джордж и Дик, последней шла Энн. |
They were all tremendously thrilled. | Все они были ужасно взволнованы. |
Indeed, they quite expected to see piles of gold and all kinds of treasure everywhere around them! | По правде говоря, они ожидали сразу же увидеть повсюду кучи золота и разных сокровищ. |
It was dark down the steep flight of steps, and smelt very musty. | Внизу было темно и пахло плесенью. |
Anne choked a little. | Энн чуточку задыхалась. |
"I hope the air down here is all right," said Julian. | - Надеюсь, что там внизу можно дышать, - сказал Джулиан. |
"Sometimes it isn't good in these underground places. | - Иногда в таких подземельях вредный воздух. |
If anyone feels a bit funny they'd better say so and we'll go up into the open air again." | Если кому-нибудь станет нехорошо, сразу скажите, и мы поднимемся обратно. |
But however funny they might feel nobody would have said so. | Но, конечно, хотя, может быть, кто-то и почувствовал себя неважно, ни один из них не признался в этом. |
It was all far too exciting to worry about feeling queer. | Приключение было слишком волнующим, чтобы думать о том, как ты себя чувствуешь. |
The steps went down a long way. | Лестница была длинной. |
Then they came to an end. | Наконец она кончилась. |
Julian stepped down from the last rock-stair and flashed his torch around. | Джулиан сошел с последней ступеньки и посветил кругом фонариком. |
It was a weird sight that met his eyes. | Глазам его открылось странное зрелище. |
The dungeons of Kirrin Castle were made out of the rock itself. | Подземелье в замке Киррин было высечено в самой скале. |
Whether there were natural caves there, or whether they had been hollowed out by man the children could not tell. | Ребята не поняли, естественные ли это пещеры или дело рук человеческих. |
But certainly they were very mysterious, dark and full of echoing sounds. | Но уж наверняка они были очень таинственными, темными и отзывались эхом на каждый звук. |
When Julian gave a sigh of excitement it fled into the rocky hollows and swelled out and echoed around as if it were a live thing. | Когда Джулиан вскрикнул от восторга, звук распространился но пустым пещерам и стал громко перекликаться эхом, будто живой голос. |
It gave all the children a very queer feeling. | От этого становилось как-то жутковато. |