– Ой! – вскричал Фредди, отскакивая назад вместе с Элизабет.
– Всё в порядке? – спросила Элизабет, успокоившись.
Фредди вздохнул, оглядел беспорядок и ответил:
– В порядке-то в порядке, но придётся вернуться к чертежам.
Пока они убирались в мастерской, Фредди вёл себя непривычно тихо. Элизабет подумала, что он огорчён случившимся.
– Ты как, ждёшь интересного вечера? – спросила она, чтобы прервать молчание.
– Конечно, – ответил он. Но в его голосе не было энтузиазма.
– Ты знаешь, сегодня Сочельник, а завтра Рождество, и веселье будет в самом разгаре.
Он посмотрел на инструменты и материалы на столе.
– И у меня идёт мой проект.
Элизабет не поняла толком, что он хотел сказать. Она испугалась, что у него не будет времени – или он не захочет выделить время, – чтобы веселиться вместе с ней оставшиеся дни каникул.
– Ты, наверное, будешь очень занят своими Чудорбанами? – спросила она. – Ты это имел в виду? Слишком занят, чтобы ходить куда-то ещё?
Он покачал головой.
– Нет, я имел в виду не это. Я имел, да, я буду занят, но я… Скажи, ты книгу отнесла обратно?
«
– Я знаю, что обещала её отнести, – сказала Элизабет. – И я хотела. Но мне… мне нравится на неё смотреть. Я верну её после Рождества, обещаю.
– Я думал, ты собиралась вернуть её пару дней назад.
– Я верну её завтра.
– Точно? – подозрительно спросил Фредди.
– Обещаю.
Её так и подмывало рассказать ему о новых буквах, которые появлялись каждый день, но она и без того переживала, что разочаровала его с этой книгой. Может быть, подумала она, лучше вообще не объяснять ему своё нежелание расставаться с книгой. Он же всё равно не может видеть эти буквы. Будет странно, если она начнёт настаивать на том, что находит новые буквы на книге, которую он предпочитал бы держать в библиотеке.
– Хорошо, я просто считаю, что тебе следует вернуть книгу и забыть обо всём этом, – сказал Фредди. – В «Зимнем доме» происходит столько всего интересного.
– Я знаю, – сказала Элизабет. – И не хочу ничего портить.
Она постаралась скрыть разочарование, которое могло прозвучать в её голосе. Девочка не могла избавиться от мысли, что Фредди – окончательно и бесповоротно – объявил, что тайны, в которые она так вовлечена, ему не интересны.
– И Химсы давно уже не появлялись на нашем горизонте, – сказал Фредди. – Готов поспорить, Норбридж с ними поговорил, и теперь всё в порядке.
Элизабет оглядела комнату, где инструменты были аккуратно развешены на стенах, где стояли козлы, швабры, скамейки и листы фанеры. Больше всего она была рада, что обрела друга. И подумала про Норбриджа и Леону, которые знали друг друга десятки лет, но не устали друг от друга.
– Ты, наверное, прав, – сказала она и представила себе, как отнесёт обратно книжку Грейнджера и забудет обо всём этом. Но что-то в ней по-прежнему сопротивлялось. К тому же ей хотелось узнать ключ.
В коридоре громко зазвенели колокола, и Фредди с Элизабет посмотрели друг на друга.
– Ужин через час, – сказала Элизабет.
– Надо идти собираться!
Он сложил инструменты и вытер руки полотенцем.
– Норбридж говорил, что сегодняшний праздник будет даже лучше, чем в прошлом году, а тот трудно превзойти.
Фредди бросил полотенце на стол.
– Пойдём. Мы же не хотим опоздать.
Глава двадцать вторая
Неожиданное письмо в волшебный час
Бас
Бес
Вес
Век
Через тридцать минут после первого звона, зазвенели маленькие колокольчики «Зимнего дома». Этим вечером мелодия была другая – серьёзная, медленная и торжественная, она возвещала о том, что приближается лучшая ночь в году. Элизабет надела прелестное зелёное бархатное платье, которое Джексон ещё вчера повесил в её шкаф. Оно идеально сидело, как будто было сшито по мерке. Глядя на себя в зеркало, ей казалось, что жизнь с тётей Пурди и дядей Бурлапом была далёким сном.
«