Читаем Тайна озера Кучум полностью

— Карашо, — улыбнулся Энакин и в предвкушении горячительного напитка заговорил быстро и убедительно: — Ночь тёмна пыла. Только звёзты. Моя чум спал. Отес огненный вота пил. Там, где люча ночуй. Русский тоже пил, все. Тот день праздник пыл. Люча Набоков кавори, Паска насыватся. Покрута плохо шла. Тунгус весной пелку промышлял. Как раз белка гон хотит, карашо бить. За день можно вот столько промышлять, — показал два раза по десять пальцев. — Мой тоже пил, но мало. Люча Набоков два раза наливай, потом нет. Говорит, мал ещё. Как мал? Мой тринадцать зим пережил. Отнако калава всё равно хворай. Лежи чум да помирай потихоньку. Ночью ухо слушай: сопаки говорят, олени хоркают. Нос дым чует, глаза тень витят. Мой выпегай из чум на улицу, от страха ноги не пегут. Том лючин гори. Там купец Набоков гуляй. И отес мой там тоже гори. Энакин таяк хватай, беги туши. Отнако нельзя туши, близко жарко! Энакин на реку беги, воду прыгай. Патом назат, избу хоти, вытаскивай Суркова. Патом, отнако, хотел отес вытаскивай, Набоков вытаскивай, приказчик вытаскивай, лючи вытаскивай. Огонь всё больше, высоко! Пламя на лапаз (здесь подразумевается склад) кинулось. Не успел отес вытаскивай. Крыша патай, всех дави. Смотрю, приказчик Сурков из лапаза пуснина китай на улица. Потки, поняги: дынка, пелка, колонок, лиса, песец. Мой кричи: «Помогай, Амака, лючи спасай!» Он, отнако, втруг ружьё хватай и…

— Что и? — в нетерпении переспросил следователь, подталкивая споткнувшегося Энакина к истине.

— Приказчик стреляй меня. Вот тут, — эвенк встал, не стесняясь, задрал на боку рубаху и показал шрам в правом боку.

— Записали? — вполголоса спросил следователь у машинистки.

Секретарь кивнула головой: да. Тогда следователь переспросил Энакина еще раз:

— Так ты подтверждаешь, что в тебя стрелял именно приказчик Сурков?

— Опижай не нато. Мой врать не путет.

— Хорошо-с, — следователь в нетерпении забегал по комнате, остановился и заглянул эвену в лицо. — Так-с что же было дальше?

— Мой упал, польно пыло. Тумал, помирай сапсем. Приказчик тумай, мой мёртвый. Опять пуснину китай. Много китай, сапсем китай. А лючи не спасай. Энакин немного лежал, патом пашёл тайга, собак тихо зови, оленя зови. Два учуг лови, упегай. Люча смотри — меня нет. Стреляй, кричи: «Видеть путу, убивай путу!»

Энакин опять замолчал, по всей вероятности, переживая минуты прошлого. Следователь опять подтолкнул к продолжению разговора:

— Что дальше?

— Мой за Чёрный перевал хоти. Там свой род слет находи, раны лечи.

— И что же, почему ты к русским не пошёл, не сказал, что в тайге произошло убийство?

— К лючам не хоти, пойся. Тумай, стреляй путет приказчик.

— И сколько же лет ты боялся?

— Много. Отнако столько, сколько на руках пальцев, и ещё так. — Тунгус загнул ещё семь пальцев.

— И что же, на месте пожара ты тоже так и не был?

Энакин хитро посмотрел на следователя, блеснул глазами:

— Отнако, насяльник, плохо тумай, что мой сапсем трус. Мой хоти тута через пять дней. Тва брата со мной хоти. Отца ищи. Мой тумай, приказчик Сурков встречай, пулю посылай голову. Сапсем мой обителся.

— И что же было на месте преступления?

— Отнако только пожар и могила. Польше никто. Солнце сапсем слет кушай. Мой тута, сюта. Опа глаза смотри — никого нет. Ни оленя, ни приказчика. Пуснина тоже нет. Кута девался? Мой не знай. Как на крыльях улетай!

— Вот как-с! Интересно, господа! Очень интересно. Ну, я думаю, что кое-что начинает проясняться в этой запутанной истории, — потирая руки, довольно заулыбался следователь. — Теперь осталось только выслушать ещё одно важное лицо. Главное лицо! — Посмотрел на часы. — Думаю-с, у нас ещё есть немного времени. Может, что-то около часа или чуть больше. — Крикнул в коридор: — Эй! Маслов! Проводи тунгусов во флигель. Дай им по стопке коньяку, да не много, чтоб не захмелели, да пообедать. Пусть поговорят вдоволь. Ну а мы, господа, — уже обращаясь к остальным, улыбнулся Уле, — для вас особое приглашение: не угодно ли отобедать у нас в гостинице? У нас хороший повар-китаец.

Медведь — волк — сурок

Дмитрий Иванович Набоков прибыл с опозданием на час, как и подобает известному сибирскому купцу: знай наших, не отрывай от дел важных по пустякам! Подъехал к крыльцу Управления уездной полиции в шикарной лакированной пролётке, на тройке сытых, норовистых жеребцов. На ногах кожаные, по колено, яловые сапоги. Одет в роскошный сафьяновый костюм. Под пиджаком белоснежная шёлковая косоворотка. На голове лихо заломленный на затылок картуз. На каждой руке по два золотых перстня. Лицо окантовано пышной бородкой. Глаза в прищур, сверкают молниями: не подходи, челядь, купец-золотопромышленник по улице едет!

Кучер остановил экипаж у самого крыльца. Ретивые лошади в нетерпении бьют копытами. Лёгкая пролетка кипит, трясётся. Только вдарь кнутом по сытым спинам, и полетит зело по широкой улице, сметая всё на своём пути!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочь седых белогорий

Дочь седых белогорий
Дочь седых белогорий

Сибирь конца XIX века. Жизнь здесь течет своим чередом. Малые народы Севера, коренное население тайги, переселенцы – их отношения складывались далеко не всегда благополучно. А «золотая лихорадка» внесла свою жестокую лепту в размеренную жизнь простых таежников.На одном из приисков коварный приказчик воспользовавшись случаем, завладел товаром хозяина и, не считаясь с честью и достоинством, подчинил себе семью тунгусов. Обманутые Загбой и его жена продолжали существование фактически на положении рабов долгие годы. Незавидно складывалась жизнь и дочери их – Ченки, молодой девушки-охотницы. И вероятно, в будущем ее ждало бы мало радостных дней, если бы не спасенный в тайге человек из погибшей геологической экспедиции…

Владимир Степанович Топилин

Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза
Тайна озера Кучум
Тайна озера Кучум

Продолжение книги «Дочь седых белогорий».На пороге XX века Восточную Сибирь захлестнула эпидемия золотой лихорадки. Вчерашние спокойные, добродушные таёжники, промысловики, охотники на глазах своих близких превращались в алчных и беспощадных стяжателей либо в забитых и запуганных полурабов. Шестнадцать лет минуло с той поры, как Загбой и его семья оказались на затерянном в тайге прииске не по своему желанию, но обманом завлеченные туда хитрым и жестоким хозяином.Но однажды Ченка, дочь старого тунгуса, нашла в лесу полуживого геолога, выходила его, и жизнь их постепенно стала налаживаться. Вот уже и своя дочка подросла, превратилась и славную охотницу, а мрачные загадки прошлого не отпускают.Кто же погубил экспедицию геологов? Настигнет ли возмездие разбойника и убийцу Агафона?И кому, наконец, достанется прииск Новотроицкий?..

Владимир Степанович Топилин

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези