Читаем Тайна Полуночного павлина полностью

– Ерунда. Я уже обо всём договорился с мистером Бэттерэджем. Мисс Тейлор и сама сможет представить ваше агентство. Роль у вас не сложная: бо́льшую часть постановки надо просто сидеть на гигантском полумесяце, демонстрируя наряд, а перед последним номером спуститься на сцену. Мисс Сильвия порепетирует с вами танец, как только вы переоденетесь.

Лил открыла было рот, чтобы возразить, но Маунтвилль снова её перебил:

– Отказ не принимается. Костюм как раз вашего размера, и танцы вы разучиваете в два счёта. Я знаю, для вас это проще простого, и не надо делать вид, будто вы вдруг стали бояться сцены! Давайте, снимайте скорее это платье, а Морис поможет вам с костюмом павлина.

Мистер Маунтвилль куда-то её потащил, и она с отчаянием посмотрела на Софи. Помощница месье Паскаля растерянно глядела ей вслед, всё ещё сжимая в руках пуховку и флакончик духов. Месье Паскаль же, давно привыкший к такому хаосу, лишь едва заметно пожал плечами и продолжил украшать причёску Софи шпильками. Но у девушки сердце забилось быстрее прежнего. Если Лил придётся участвовать в представлении, значит, она, Софи, не может рассчитывать на её помощь. Задача, которую они перед собой поставили, и без того была сложной, но теперь Софи затрепетала при мысли о том, что она окажется и вовсе непосильной.

* * *

На улице в окрестностях «Синклера» было весело и шумно – люди постепенно стягивались к площади Пикадилли. У фонтана играла шарманка, уличные лоточники предлагали горожанам жареные каштаны, пунш с пряностями и горячие пирожки по пенни за штуку. Люди толпами заходили в театр «Критерион» и ресторан «Пикадилли», спешили по высоким ступеням мюзик-холла «Лондон-павильон», но больше всего людей толпилось у входа в универмаг «Синклер». К зданию тянулась процессия экипажей и автомобилей, а когда двое швейцаров в нарядной форме поспешно расстелили на ступеньках красный ковёр, толпа воодушевлённо загудела. Люди стали подниматься на цыпочки, но королевского экипажа всё не было – его величество явно решил немного припоздниться, как это было принято у аристократов.

Среди гостей присутствовало немало известных личностей. Одна девушка с розами на шляпке, стоявшая на тротуаре, повернулась к сопровождавшему её юноше и радостно воскликнула:

– Гляди-ка, а это, случайно, не мистер Феликс Фримантл, знаменитый актёр? Мы ещё видели его в спектакле «Наследство»! – На этих словах девушка крепко стиснула руку спутника. – А ведь именно здесь мы с тобой и познакомились в первый день работы универмага! Вот ведь чудно́! Если бы не «Синклер», мы бы так никогда и не встретились!

Юноша робко ей улыбнулся, и они оба повернулись к лестнице, наблюдая за тем, как по ней поднимаются именитые гости.

Все они очень тщательно продумали свои наряды. Те дамы, которым уже посчастливилось приобрести последние модели платьев от «Модного дома Шевалье», красовались в них, но и те, у кого их не было, не ударили в грязь лицом. Зеваки с восхищением разглядывали парад тюрбанов с перьями, сияющих бус из сапфиров и изумрудов, огромных вееров из павлиньих плюмажей. Светская красавица миссис Изабель Уайтли позировала фотографам в наряде от «Модного дома Шевалье» из золотой парчи, а известная суфражистка миссис Сент-Джеймс поднималась по ступенькам в струящемся платье цвета морской волны. За ней следом шла мисс Генриетта Бовиль под руку с художником Максом Каменски. На ней было пышное манто, расшитое павлиньими перьями, – эту модель она придумала сама.

Джентльмены тоже принарядились, разбавив яркими красками привычные строгие чёрно-белые вечерние костюмы. То и дело мелькал какой-нибудь необычайно пёстрый галстук, или переливающийся атласный жилет, или изумрудные за понки.

– Чувствую себя настоящим франтом! – признался мистер Пендлтон, теребя пуговки на своих синих перчатках.

– Так это же здорово! – воскликнул Хьюго Деверё, на шее которого был повязан яркий платок с узором из павлинов. – Мы как будто на маскараде, а?

Достопочтенная мисс Филлис Вудхаус в бархатном платье, идеально сочетавшемся с сапфировой диадемой, горячо закивала.

– Как по мне, все выглядят просто волшебно! – заявила она.

– Однако, – подала голос Вероника, облачённая в зелёное платье с оборками от «Модного дома Шевалье», – сегодня у нас есть дела поважнее, чем думать о том, как мы выглядим, мистер Пендлтон.

– Да-да, разумеется, – поспешно согласился тот.

Пока они поднимались по лестнице, мистер Пендлтон, набравшись храбрости, проговорил вполголоса:

– М-м-м… мисс Уайтли, надеюсь, мой вопрос вас не расстроит, и всё же хотелось бы знать… После нашей беседы в Уинтер-холле…

– Хотите спросить, не помолвлена ли я с Винсентом? – спросила Вероника.

От такой прямоты мистер Пендлтон опешил:

– Знаю, мисс Уайтли, это совсем не моё дело, но я…

Вероника посмотрела на него свысока:

– Я же вам уже говорила, мистер Пендлтон. У меня нет ни малейшего желания иметь дело с Винсентом, кто бы что о нас ни думал. И я так ему и сказала! Никому не позволю решать за меня, с этим покончено!

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей