Читаем Тайна Полуночного павлина полностью

Помещение было просторным и изысканным – именно здесь проходили многочисленные синклеровские выставки и спектакли. Софи доводилось видеть её в самом разном убранстве. На её памяти комната была роскошной картинной галереей, бальной залой и, конечно, выставочным залом, где демонстрировали бесценные украшения. Сегодня галерею словно по мановению волшебной палочки вновь переделали – на этот раз в роскошный театральный зал, залитый золотыми огнями.

В самом конце зала установили сцену с бархатными кулисами, на которой на фоне занавеса, разрисованного под ночное небо, танцевали балерины. Софи заметила, что над ними висит большой серебряный полумесяц, а на нём, будто на уютном диванчике в агентстве «Тейлор & Роуз», раскинулась Лил. В сияющем костюме павлина от месье Шевалье она больше походила на королеву из древней легенды, чем на юного детектива. Девушка была с головы до ног покрыта синими и зелёными блёстками, на шее сверкало золотое ожерелье, а с мочек ушей свисали длинные, изысканные золотые серьги. На голове у Лил поблёскивала золотая диадема, а причёску украшали павлиньи перья.

На миг Софи захотелось остановиться и полюбоваться звёздным выступлением подруги, но она понимала, что времени у неё нет. Нужно было срочно найти короля. Вытянув шею, девушка оглядела публику и увидела с десяток очень важных господ, например высокого джентльмена в красной форме и седобородого незнакомца, грудь которого была увешана медалями. Но Софи не нашла среди них его величества. Короля в зале не было.

Лил заметила Софи, пробиравшуюся сквозь толпу. Она многозначительно посмотрела на подругу и вскинула руку в драматичном жесте. Продолжая широко улыбаться зрителям и ни на миг не переставая вести себя как блистательная звезда театра, Лил не сводила глаз с Софи, будто пытаясь ей о чём-то сообщить. Новым движением руки она указала на дверь, а потом вскинула кисть в воздух. Софи догадалась, что подруга указывает ей, куда ушёл король вместе со свитой!

Коротко кивнув Лил в знак того, что она всё поняла, девушка бросилась назад, пробралась сквозь толчею, выбежала из выставочной галереи и поспешила на балкон. Здесь уже собрались группки людей – они облокотились на балюстраду и наблюдали за новыми гостями. Куда больше народу привлекла темноволосая красавица в украшенном драгоценными камнями тюрбане, раскладывавшая карты Таро неподалёку. Позолоченная дощечка сообщала, что зовут её мадам Анна Фортуна. Заметив в толпе зрителей мистера Бэттерэджа, Софи поспешила к нему.

– Я ищу его величество, – быстро сообщила она. – Вы не знаете, куда направилась королевская делегация?

Мистер Бэттерэдж снисходительно взглянул на неё.

– Хочешь своими глазами поглядеть на короля и королеву? Ты не одна такая, моя милая. Кажется, королевская делегация пошла вон туда, вверх по лестнице.

Софи поспешила в указанном направлении. На втором этаже королевской четы не было. На третьем она первым делом заглянула в курительную, где в дымном кругу среди смеющихся молодых джентльменов разглядела Хьюго Деверё. Он тоже заметил Софи и едва заметно покачал головой. Софи тут же продолжила поиски и поднялась на четвёртый этаж, а потом и на пятый, откуда ради танцев вынесли почти всю мебель. Здесь в толпе дебютанток она заметила Филлис и Веронику, и Филлис, тоже увидев Софи, небрежно вскинула руку со сложенным веером, указав на лестницу. Намёк был довольно прозрачен: нужно идти наверх.

Софи бросилась к лестнице. Перед ней кружились в танце пары, но вдруг девушка застыла на месте. Ей показалось, что из противоположного угла зала за ней наблюдает старушка в бархатной шляпке, но вот перед ней мелькнула очередная пара – и пожилая дама пропала.

* * *

– Прости за опоздание, – шепнул Билли, пробежав по конному дворику. – Еле ноги унёс от мисс Этвуд! Честное слово, у неё глаза на затылке. К счастью, она попросила меня вывести Лаки на прогулку. – Под мышкой Билли держал миниатюрную собачку с изумрудно-зелёной ленточкой на шее, повязанной по случаю праздника.

– Пойдём скорее, – нетерпеливо проговорил Джо. – У нас мало времени, – добавил он и передал Билли моток верёвки. – Вот, держи. Девочки уже ждут нас.

Билли и правда увидел в тени две смутные девичьи фигуры и Дейзи рядом с ними. Тилли он узнал сразу по её высокому росту и шапке кудрявых волос, а вот чтобы узнать её низкорослую черноволосую спутницу, пришлось приглядеться.

– Мэй? Это ты? – спросил он. – Ты что, в штанах?

Мэй улыбнулась ему в полумраке.

– Одолжила у Суна. Сегодня в них будет гораздо удобнее, чем в юбке, – пояснила она. – Они великоваты, но я подвязала их на поясе.

– Послушайте, сейчас ну совсем не время болтать о штанах, – поспешно перебил их Джо. – Мы уже выбиваемся из графика. Надо найти этот самый блок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей