Мистер Пендлтон просиял, а Вероника обогнала его и поспешила в универмаг, но, оказавшись внутри, они оба остановились отдышаться. Уже ставший привычным вестибюль «Синклера» переделали в поистине сказочное место. Высокий потолок был украшен алыми, золотыми и серебряными лентами, свечи и фонарики отбрасывали таинственные тени, а со стороны выставочной галереи плыли звуки музыки и журчание фонтана. Манекенщицы в нарядах от «Модного дома Шевалье» расхаживали с флакончиками «Полуночного павлина», а официант с золотым подносом, уставленным напитками необычных цветов, тут же предложил Веронике и мистеру Пендлтону что-нибудь выпить. Веронике подумалось, что перед ней словно картинка из книжки, чудесный базар из «Тысячи и одной ночи».
– Просто восхитительно, – выдохнула Филлис. – В жизни не видела ничего подобного.
– Давайте осмотримся, – предложил мистер Деверё. – Я слышал, в ресторане «Мраморный двор» планируется шикарный банкет.
– Хорошо, только держите ухо востро, – шёпотом проговорила Вероника. – Не забывайте – речь идёт о безопасности короля. Лил и Софи очень рассчитывают на нашу помощь.
Они обменялись многозначительными взглядами и пошли дальше – любоваться праздничным универмагом.
А над ними, на кухне ресторана «Мраморный двор», лихорадочно звенели кастрюли и тарелки. Сун бегал от плиты к раковине и обратно с мисками и подносами. Ему было ужасно жарко, и он сбил себе ноги, но понимал: по сравнению с тем, что сегодня предстоит Софи и всем остальным, ему досталась очень лёгкая работа. На мгновение он даже пожалел, что не может им помочь, но бешеный кухонный ритм быстро отвлёк его от этих мыслей.
И вдруг на кухню с пунцовым лицом ворвался месье Бернар.
– Пол сбежал! – разъярённо воскликнул он. – Ушёл к этим дуракам из «Ритца»! И главное, именно в тот день, когда мы готовим для его величества! Вот уж выбрал время, а! И ему даже не хватило духу прийти и честно мне обо всём сказать – он мне записку отправил! Записку, представляете? Мне! Месье Бернару! Тьфу!
По кухне прошёл удивлённый гул, но обсуждать предательство кондитера было некогда. Месье Бернар спешно произвёл замену. На место Пола поставили другого, самого умелого кондитера, а на его место определили одного из его помощников. Последнего же заменил самый усердный ученик, до этого резавший овощи. Сун с удивлением отметил, как легко и проворно они поменялись местами, словно большие плавучие баржи на реке.
Но теперь месье Бернару требовался человек, который будет резать овощи. Именитый повар быстро огляделся и остановил взгляд на Суне.
– Эй, малец, подойди-ка сюда! Ножом управляться умеешь?
На миг Сун утратил дар речи. К нему обратился сам великий месье Бернар! Он поспешно кивнул.
– Да, могу!
– Сейчас проверим. Ну-ка, порежь лук.
Сун поставил тарелки и взял тяжёлый нож, протянутый ему месье Бернаром. Нож был куда изящнее и дороже, чем те приборы, с которыми Сун работал до этого, и на миг он замялся: ему вдруг показалось, что он в жизни не видел лука и уж точно никогда его не резал. Но потом он сжал ручку и тут же мысленно вернулся на знакомую кухню в Лаймхаусе, представил привычный нож и деревянную доску и проворно нашинковал луковицу.
Лук был очень сочный, и из глаз у Суна брызнули слёзы. Месье Бернар взял несколько крошечных кубиков большим и указательным пальцем и внимательно их рассмотрел, а потом кивнул:
– Годится. Сегодня эта работа твоя.
Сердце у Суна чуть не выскочило из груди. Да, ему поручили всего лишь нарезку овощей, но зато он будет участвовать в готовке! Да ещё в самом ресторане «Мраморный двор»! Как знать, может, нарезанный им лук попадёт на тарелку самому королю! Но времени на волнения и тревоги не оставалось. Сун с гордостью занял своё место и оглядел гору овощей, которые требовалось измельчить.
– Да, сэр! – воскликнул он и тут же приступил к работе.
– Несомненно, именно из-за цвета наряды месье Шевалье выглядят столь необычно, – сказал Джек Лео, прогуливаясь по универмагу в компании других студентов из Спенсера и наслаждаясь великолепием бала Полуночного павлина. – Дамские платья зачастую такие невыразительные и безвкусные – сплошь бледно-розовые или жуткие лиловые оттенки. Вот почему эти чудесные синие, фиолетовые и оранжевые крепдешиновые[12]
наряды так выигрышно смотрятся.– Да, он и правда великолепный колорист, – согласился один из студентов. – А видите вон ту ширму с павлином? Её расписывала Конни! Разве не прелесть? Она будет в восторге!
– А где Конни, кстати? – поинтересовался кто-то. – Неужели не хочет поглядеть на наши работы?
– О, где-то неподалёку, – неопределённо ответила Лео, а потом шепнула Джеку: – Нам бы как-то незаметно улизнуть отсюда. Мы же должны следить за мистером Синклером!
– Я его вижу, он у фонтана, – шёпотом сообщил Джек.
Тут громкий голос Сида Паркера заглушил музыку и прочий шум:
– Дамы и господа! «Полуночная феерия» мистера Ллойда и мистера Маунтвилля вот-вот начнётся. Приглашаем вас в выставочную галерею, где и состоится представление!