Тилли глубоко вздохнула и постаралась сосредоточиться. Ей нужно рассуждать логически, велела она себе. Чем-то это напомнило встречу с призраком в коридоре Уинтер-холла. Не было смысла убегать с громкими воплями – куда важнее было спокойно разобраться, что перед ней, каким бы страшным оно ни казалось.
– Возможно, цвета совпадают с отметками на схеме, – медленно проговорила она. – Красные – это бомбы, а чёрные – обычные фейерверки.
Джо кивнул:
– Отлично! Тогда сперва займись красными проводами – так у нас будет больше шансов обезвредить бомбы. Где кусачки? Надо спешить.
Гул голосов в ресторане «Мраморный двор» затих. В зал вошла королевская делегация, в центре которой возвышались знакомые фигуры короля и королевы Александры. Вероника и Филлис тут же присели в реверансе, заметив, что король идёт в их сторону – широкоплечий, величественный и статный в своём чёрном плаще, со сверкающей звёздочкой ордена Подвязки на груди. Он то и дело останавливался, чтобы кивнуть знакомому, попросить вежливого юного слугу, неотступно следовавшего за ним, представить ему кого-то или откашляться в большой шёлковый платок – все знали, что король страдал от какой-то болезни бронхов. Наконец, он остановился рядом с двумя юными леди и мистером Пендлтоном.
– Достопочтенная мисс Филлис Вудхаус, Ваше Величество, мисс Вероника Уайтли и мистер Реджинальд Пендлтон, – объявил слуга.
– Добрый вечер, дамы, – благосклонно улыбаясь, поприветствовал их король. – Добрый вечер, мистер Пендлтон.
– Скажите что-нибудь! – пискнула Филлис, и, к её изумлению, Вероника заговорила.
– Добрый вечер, Ваше Величество, – начала она. – Мы… э-э-э… хотели вам кое о чём сообщить. Пожалуй, вам сегодня не стоит выходить на балкон и приветствовать народ – это очень опасно. Мы полагаем, что кто-то… э-э-э… что кто-то сегодня предпримет попытку вас убить, – договорила она и нахмурилась, не зная, что он ответит.
Король поднял на неё недоумённый взгляд, а потом оглядел свою свиту и добродушно расхохотался.
– Ваше Величество, это чистая правда! – вмешался мистер Пендлтон. – Прошу, прислушайтесь к мисс Уайтли!
Король одарил их обоих сияющей улыбкой.
– Мои юные друзья, – проговорил он. – Благодарен вам за заботу, но дело в том, что я король Англии вот уже почти десять лет, а до этого и того дольше был принцем Уэльским. Смею заметить, в стране есть немало людей, которые были бы очень рады свести меня в могилу, но, если постоянно оглядываться в поисках убийц, так ничего в жизни не добьёшься, – произнёс он. Затем поклонился мисс Уайтли, похлопал по плечу мистера Пендлтона, повернулся к слуге и весело улыбнулся. – Ну что, пойдём-ка поприветствуем народ. А там и продолжим наслаждаться великолепным ужином от месье Бернара.
Вероника и мистер Пендлтон бросили ему вслед беспомощный взгляд, а король тем временем медленно зашагал к балкону.
В здании напротив Софи резко обернулась и увидела Барона. Он стоял перед ней, высокий, такой знакомый, с той же проседью, с тем же безошибочно узнаваемым лицом. Но если раньше он всегда был элегантно одет, то теперь вид у него был далеко не столь безупречный: на лице щетина, воротник сполз набок. Но Софи всего этого не замечала. Она в ужасе смотрела на извивающуюся в тщетных попытках высвободиться фигуру, которую Барон притащил с собой. Это была Лил, побледневшая, дрожащая, – Софи заметила, что Барон поднёс ей к горлу длинный серебряный нож.
– Отпустите её! – закричала Софи, но Барон только усмехнулся.
– О, ну это уж вряд ли, – сказал он. – У вас в руках моё ружьё, и вы пытаетесь мне помешать. Пока вы не перестанете путаться у меня под ногами и не вернёте мне оружие – а я сильно сомневаюсь, что это случится, – я и не подумаю отпускать вашу подругу. Судя по всему, она спешила сюда, чтобы вас спасти. Какая досада, что вместо вас она столкнулась со мной.
– Так вы и есть снайпер… – прошептала Софи. – На этот раз вы решили сделать всё сами. И пришли сюда, чтобы убить короля.
– Совершенно верно. Увы, вашими стараниями у меня осталось очень мало надёжных помощников, не считая, само собой, Фитца. Кажется, вы уже встречались? Ну и Виолы, хотя ружьё я бы ей не доверил. С ним она умеет обращаться не лучше вашего. Однако кое в чём женщины всё же полезны, к тому же кровь, по счастью, куда гуще воды. Вряд ли вы об этом что-либо знаете, ведь вся ваша родня мертва. – Он усмехнулся и толкнул Лил вперёд. – Известно ли вам, с какой лёгкостью я избавился от ваших родителей, когда они встали у меня на пути? Так же легко я избавлюсь и от вашей подружки, если вы меня ослушаетесь.
Барон сильнее надавил на нож, и Лил тихонько застонала, но потом взяла себя в руки.
– Софи, не слушай его. Нельзя допустить, чтобы он победил!
Барон самодовольно рассмеялся:
– Допустить, чтобы я победил? Дорогая моя, да ведь я уже победил. На крышах вокруг Пикадилли установлены новейшие и самые мощные бомбы. Через десять минут они взорвутся, и Лондон погрузится в хаос.
– Вы отвратительны! – возмутилась Лил. – Ведь там сотни людей! Неужели вам всё равно, что они могут пострадать или, ещё хуже, погибнуть?