Читаем Тайна привратников полностью

Я мельком разглядела её лицо, по-прежнему бледное и испуганное.

– Конечно, – заверила я. – Хорошо.

По правде говоря, я не была в этом уверена. Зачем Гильдии нужен тайный причал для подводных лодок прямо под Лондоном? И кто взял мамин велосипед, кто украл её документы? Что, если в Гильдии полно предателей и мы угодили прямо им в лапы?

И почему я всё никак не научусь быть более осторожной?!

10. Попалась с поличным

Когда мы миновали дверь, ведущую к кабинетам, в которых я побывала минувшей ночью, я повернула голову, стараясь разобрать имена на табличках по дороге. Мы свернули в коридор, где располагался кабинет Уоллеса Джонса, и я мельком разглядела и его самого, такого здоровенного и безмятежного. Он листал какие-то документы у себя на столе. Я прикинула, не позвать ли его, но мы проскочили мимо быстрее, чем я успела додумать эту мысль до конца.

А потом мы оказались перед дверью с табличкой «Профессор Д’Оливейра». Тащивший Брианну громила постучал, и голос профессора изнутри велел нам войти.

Нас занесли в кабинет и неуклюже опустили на стулья. Я ушибла локоть и копчик.

– Ой!

Профессор кивнула громилам:

– Благодарю. Можете идти.

Те тоже кивнули и вышли, плотно закрыв за собой дверь. В кабинете всё оставалось ровно таким, как запомнилось мне с прошлого визита сюда: деревянные панели на стенах, огромный письменный стол, чёрный с золотым, – и суровая профессор Д’Оливейра, восседающая за столом в зелёном кожаном кресле.

– Какие любезные джентльмены, – непринуждённым тоном заметила я, потирая локоть. – Само дружелюбие. И какие разговорчивые!

– Непревзойдённые социальные навыки, – поддержала Брианна. Вид у неё был всё ещё потрясённый. Перехватив её взгляд, я улыбнулась, чтобы подбодрить подругу.

Воцарилось ледяное молчание. Профессор, похоже, просматривала какие-то бумаги. Минуту-другую мы с Брианной тихо строили друг другу гримасы. Я прошептала одними губами: «Это профессор, о которой я тебе рассказывала», но Брианна лишь недоумённо вскинула брови. И тут в дверь постучали.

– Заходи, – откликнулась профессор. Дверь распахнулась, и я аж застонала: в комнату вошла София Солоков, моя Новая Лучшая Подруга.

– Садись, София, – пригласила профессор. – Спасибо, что присоединилась к нам так скоро.

София придвинула стул и метнула на меня злобный взгляд.

– Что бы она ни вытворила, я не имею к этому ни малейшего отношения, – заявила она, скрестив руки на груди.

Профессор нахмурилась:

– Напротив, пока ты её наставница, любые её выходки имеют к тебе самое прямое отношение. Сотрудник хорош ровно настолько, насколько его руководитель.

Я бы охотно предоставила профессору продолжать – приятно для разнообразия посмотреть, как распекают Софию, но показатель барометра моей внутренней справедливости стремительно подскочил.

– Она ничего не знала, – начала я.

Профессор вскинула руку.

– Довольно. А теперь обе помолчите и послушайте, что я хочу вам сказать. Во-первых, это ещё кто?

Она показала на Брианну с таким видом, точно та – влетевшая в окно назойливая муха.

Моя подруга выпрямила спину и подождала, пока профессор встретится с ней взглядом, а потом ответила:

– Я – Брианна Пайк.

– В самом деле? И как, позволь спросить, тебя занесло на мою территорию?

– Меня привела Агата, потому что она очень переживает из-за своей мамы, – сказала Брианна. Я высоко оценила её верность, но для таких откровений время сейчас было уж слишком неподходящее.

– Помолчи! – прошипела я, но Брианна молчать не собиралась.

– Она столько лет ждала возможности выяснить правду, а теперь документы из папки пропали, и она даже не знает, сможет ли хоть когда-то выяснить, как умерла её мама.

Последовала долгая пауза.

Профессор повернулась ко мне:

– Вижу, мисс Фрикс, вы времени зря не теряли. Разболтать наши секреты посторонним!

Я покраснела. Сказать «простите» было бы слишком жалко, поэтому я просто промолчала.

– Вы только что вступили в наши ряды, однако, по всей видимости, не слишком хорошо уяснили себе, что значит быть членом нашей организации. По всей видимости, зачислив вас, я совершила очень серьёзную ошибку.

Комната вдруг съёжилась до размеров моего бешено бьющегося сердца. Тук-тук! Тук-тук! Тук-тук!

Не слишком хорошо уяснила?! Серьёзная ошибка?!

– Профессор, прошу вас, погодите! – взмолилась я. – Я хотела продолжить расследование, но София сказала, что мне нельзя самой выбирать себе дела. А мне требовалась помощь – иначе я ни за что не стала бы вовлекать Брианну…

– Мисс Солоков совершенно права. Новобранцам не разрешается самим выбирать дела, над которыми они работают.

София улыбнулась и метнула на меня ехидный взор.

– Да, но…

– И тем, кто не умеет выполнять приказы Гильдии, – перебила меня профессор, – в нашей организации не место.

Я потрясённо уставилась на неё. Появившийся в животе холодный камень превратился в целую скалу.

– Но…

Она снова вскинула руку:

– Дитя, мы не раз объясняли наши правила. Здесь не место самоуправству. И уж кто-кто, а ты должна понимать, почему мне важно знать, что каждый агент образцово выполняет свои обязанности, а не… отвлекается на свои собственные интересы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей