Читаем Тайна проклятого озера полностью

Он не смог уберечь Айрис, защитить свою сестру, подвел Иду, упустил момент, когда еще можно было спасти Ванессу, отвернулся от Марины, так что и в ее гибели он виноват не меньше Гнева Богов.

Как он может позволить себе забыться теперь, словно за ним не тянется кровавый след длиной в два столетия?

Не говоря ни слова, Юлиан поднялся на ноги и вышел, оставив Гвен стоять посреди кухни и растерянно смотреть ему вслед.

* * *

– Спасибо, что пришли, – произнес Амир. Он стоял, опершись на машину, и с легкой настороженностью смотрел, как отчим выбирается из своей.

– Ты позвал меня, – напомнил Валентин, подходя к обрыву.

Луна тонула в Про́клятом озере, загораживая небо, темной громадой высились на горизонте руины замка Коллингвудов.

– Я воспользовался силой. Впервые, – признался Амир. – И она пугает меня.

– Это было неизбежно.

Они помолчали.

– Вы ведь знаете. Расскажите мне, – осторожно попросил Амир. – Я не могу спросить ее.

Валентин коротко взглянул на него и кивнул, собираясь с мыслями.

– Ванесса приняла мое предложение ровно двадцать шесть лет назад, предупредив, что до свадьбы ей придется уладить одно дело, – издалека начал он. – Как ты знаешь, пока я не вошел в одну из Старших семей, она не имела права рассказать мне про магию, наследие альвов, Круг первенцев и прочее… – Валентин помолчал. – Уже позднее я узнал, что когда-то давно Альвхеймом в Мидгарде называли реальную географическую область между устьями рек Гета-Эльв и Гломма. Твоя мать отправилась в Норвегию и там на алтаре каким-то чудом сохранившегося языческого капища призвала его. – Эмоции отчима с трудом поддавались расшифровке, но голос звучал ровно. – Ей удавалось скрывать свой поступок от остальных членов Совета больше пяти лет. Но любой секрет рано или поздно становится достоянием гласности. Старшие семьи узнали о том, что Ванесса использовала Книгу Коллингвудов, чтобы призвать альва. К счастью, они поверили в сентиментальную историю о двух влюбленных, разделенных предрассудками. – Валентин невесело усмехнулся. – Твоя мать хотела выйти замуж за человека и во имя семьи призвала альва, чтобы компенсировать возможный урон родословной. Нам удалось скрыть, что за дух природы откликнулся на ее зов.

– Она любит вас, – убежденно произнес Амир. – И не хотела втягивать в семейные дрязги Круга. Мне жаль, что все сложилось именно так…

– Я в этом и не сомневаюсь, – легко согласился Валентин. – Ты полукровка и обладаешь чудовищной силой. В детстве ты был опасен для Джил, для меня. Словно в насмешку, Ванесса оказалась совершенно беспомощна именно тогда, когда ее семье угрожала реальная опасность.

Амир вновь почувствовал привычную неловкость, но отчим смотрел на него без всякой неприязни, словно и вправду верил в то, что Амир ни в чем не виноват. В синих глазах Валентина светился намек на понимание. Вероятно, совместные поиски Джил что-то изменили в них обоих. Еще вчера Амиру бы и в голову не пришло поговорить с отчимом. Отчаяние и страх потери объединили их.

– Известие о смерти Джона Коллингвуда стало последней каплей, – продолжил Валентин. – Ей начало казаться, что все безнадежно, она никогда и никого не сумеет защитить. Ванесса убедила себя в том, что ошиблась, – и эта мысль лишила ее рассудка.

Отчим помолчал, словно не в силах продолжить.

Амир терпеливо ждал.

– Юлиан Барлоу… Ты же знаешь, кто он?

Амир кивнул.

– Он узнал обо всем, сказал, что почувствовал неладное, но Ванесса не захотела с ним встретиться. Он уехал… А когда вернулся, чтобы помочь, было уже поздно: она его не узнала. Признаться, я опешил, когда «учитель» оказался каким-то мальчишкой. Но теперь, видя, что он ни на йоту не изменился, в то время как сам я изрядно постарел, могу предположить, что за силы в нем сокрыты…

– Мне до сих пор сложно в это поверить.

– Какое-то время я винил его в том, что случилось с Ванессой, – признался Валентин, и голос его все же дрогнул на последнем слове. – Раз он так хорошо знал ее, почему не догадался? Почему не остановил?

– Он винит себя за это до сих пор, – ответил Амир.

* * *

Гвен не пришла ночевать домой. Миранда лично звонила Мартину Вейсмонту, не доверив дело даже своему секретарю.

Ни Аттины, ни Гвен дома не оказалось.

Но что, если?..

Миранда Коллингвуд нервно мерила шагами свой кабинет.

Юлиан Барлоу заявился на похороны Илая так, как будто бы имел на это полное право.

Проклятие! Гвен не могла…

Миранда глубоко вздохнула, пытаясь справиться с охватившей ее тревогой. Ее сын погиб. Главенство в Круге снова оказалось у Барлоу. Прав проклятый альв, история повторяется. Но Гвен не станет делать глупостей, верно?

Она мечтала служить своей семье, вернуть поблекшее величие Коллингвудов. Она не может так просто забыть обо всем. Тем более ради Барлоу!

– Не спится?

Знакомый голос заставил ее вздрогнуть и обернуться.

– Как ты попал сюда?!

– Через окно, – любезно пояснил он, по-хозяйски устраиваясь в ее кресле.

– И зачем? – с усталым раздражением поинтересовалась Миранда.

Потеря сына, своеволие дочери… Барлоу! Все это ударило по ней куда сильнее, чем могло показаться со стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика
Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика