Читаем Тайна пропавшего сокровища полностью

От сильного удара старый, полуистлевший экран прорвался, словно бумага, и ребята нырнули в дыру. За экраном была еще какая-то кулиса, но друзья протаранили ее словно бульдозеры, только клочки полетели в стороны.

Преследователи потеряли их среди кулис. Юпитер и Пит выскочили на большую сцену с деревянным полом и посветили фонариками. Впереди, за рядами пустых запыленных кресел, находились выходы, которые, возможно, вывели бы их на свободу — если б они сумели пробиться сквозь заколоченные досками внешние двери.

— Вперед! — крикнул Пит. — По центральному проходу!

Он бросился к лестнице, спускавшейся в зрительный зал. И тут внезапно зажегся свет — кто-то нажал главный рубильник.

Большая люстра из разноцветного хрусталя излучала мягкий свет. Сбегая вслед за Питом вниз по лестнице, Юпитер вдруг увидел прямо перед собой двух гномов. Один из них ухватился за веревку, свисавшую с потолка. Как акробат, раскачался на ней в воздухе и с размаху прыгнул на плечи Юпитера. Первый Сыщик рухнул на пол, фонарь откатился в сторону, он тщетно пытался сбросить с себя гнома.

Пит бросился на помощь. Он схватил гнома за пояс, отодрал от Юпитера и швырнул головой вперед между двумя рядами стульев, где тот и застрял, вопя о помощи.

Гномы кинулись спасать приятеля, а Юпитер и Пит воспользовались передышкой, чтобы добежать до фойе.

Изо всей силы навалились они на широкие входные двери, но те не поддались.

— Заколочены, — пропыхтел Пит. — Нет ли тут окна или… Пошли, Юп!

Он помчался по боковому проходу, затем по какой-то темной лестнице вверх. Один лестничный пролет, второй… Фонарик Пита был теперь единственным источником света. Пытаясь отдышаться, они выключили его и осторожно выглянули из-за изношенных бархатных занавесей балконной ложи. Далеко внизу они увидели четырех гномов, сгрудившихся в кучу и что-то усиленно обсуждавших.

И еще они увидели, что кто-то спускается со сцены в зрительный зал. Мужчина нормального роста, крепкий, широкоплечий. Было достаточно светло, чтобы они смогли узнать его.

— Роули! — Пит раскрыл рот от изумления. — Он с ними заодно.

— Да, — огорченно подтвердил Юпитер. — Я допустил одну ошибку, Пит. Но сейчас нет времени говорить об этом. Прислушайся!

— Эй, вы, садовые гномы! — крикнул Роули четверым. — Встряхнитесь и немедленно доставьте этих парней сюда. Мы должны взять их, ясно? Далеко они не могли уйти — все двери заколочены.

Гномы послушно разбежались в разные стороны.

— Похоже, они потеряли наш след, — сказал Юпитер. — Если б мы смогли найти укрытие на время… Мисс Агавам ведь рано или поздно проснется. И тогда…

— Тогда она сообщит в полицию, и нас найдут! Сюда они придут в любом случае, — сказал Пит. Эта мысль придала ему сил.

— Они найдут в кустарнике мою камеру, — вспомнил Юпитер. — Вытащат пленку, увидят гномов и сообразят, что здесь что-то не так. Если мы хорошенько спрячемся, пока мисс Агавам не заявит в полицию, мы спасены.

— Надо быстро искать тайник! — встрепенулся Пит. — Кто-то поднимается по лестнице.

ОТВАЖНЫЙ СПУСК ВТОРОГО СЫЩИКА

Мисс Агата Агавам проснулась от странных звуков. Какое-то время она лежала тихо и прислушивалась. Да, похоже, гномы опять вели свои подземные работы.

Интересно, слышат это ее друзья? Как любезно с их стороны предложить ей помощь. Из их комнаты не доносилось ни звука. Быть может, они спят и не слышат будильника?

— Юпитер, Пит! — крикнула мисс Агавам. — Вы слышите!

Никакого ответа. Она должна разбудить их, чтобы они вместе занялись гномами.

Мисс Агавам поднялась с постели и накинула шерстяной халат. Потом прошла по коридору к Двери мальчиков.

— Юпитер! Пит! — крикнула она еще раз.

Никакого ответа. Открыв дверь, она нащупала выключатель. Когда вспыхнул свет, мисс Агавам перепугалась до смерти.

Кровати были пусты!

С бьющимся сердцем мисс Агавам оглядела комнату. Пижамы, аккуратно сложенные, лежали на стуле. Их явно не надевали. Кожаная сумка, которую они привезли с собой, тоже была еще здесь.

Мисс Агавам сделала неправильный вывод: Сыщики наверняка услышали гномов, страшно испугались и удрали. Они бросили ее на произвол судьбы!

— О Господи! — прошептала мисс Агавам. — Что же мне теперь делать?

В этом доме она не могла больше находиться. Даже такие смелые мальчики, как Юпитер Джонс и Пит Креншоу, бежали отсюда в ужасе! Она переедет к своему племяннику Роже. Он ведь сказал, что готов принять ее в любое время.

Мисс Агавам спустилась к телефону. Руки ее дрожали так сильно, что лишь с третьей попытки она сумела набрать номер. Услышав наконец спокойный голос Роже, она с трудом выдавила:

— Гномы! Они снова здесь. Я их ясно слышу. Роже, я не могу больше здесь оставаться. Я хочу переехать к тебе прямо этой ночью. А завтра — да-да, завтра — я продам дом мистеру Джордану!

— Отлично, тетушка, — согласился Роже с чувством исполненного долга. — Ты абсолютно права, но об этом мы поговорим завтра. А сейчас одевайся и собери все необходимое. Я немедленно выезжаю за тобой. Ровно через десять минут буду у тебя, выходи к воротам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей