Читаем Тайна Саммервуда полностью

– Уверена. Я давно знаю мистера Бруксби, и он меня ещё ни разу не подводил, – до паромобиля оставалась пара футов, и Элберта кивнула Лесли, который таращился на них во все глаза. – То есть… Не подумайте ничего дурного, Леджер. Он просто помогал мне… и моему отцу по личным вопросам. И… Ну вот, мы уже пришли, – она была рада сменить тему.

– Всё в порядке, мэм? Прошу вас, – Лесли распахнул заднюю дверцу, покосился на Леджера и демонстративно повернулся к нему спиной. – Теперь домой?

– В контору мистера Бруксби. Садитесь, Леджер.

Он замялся.

– Если ваше предложение всё ещё в силе, мисс, мне понадобятся мои вещи. Вероятно, мы могли бы заехать ко мне в таверну. Я там снимаю комнату. И… – Леджер почти физически ощутил, как напряглась спина Лесли. – Ну или потом я сам как-нибудь… Тогда… туда… позже… – окончательно смутился он.

– Нет, зачем же позже? – поспешно возразила Элберта, выглядывая из салона паромобиля. – Конечно, мы заедем. У вас же не так много вещей? Сколько вам нужно времени, чтобы собраться?

– Совсем немного, – виновато промямлил Леджер, жалея, что вообще поднял эту тему.

«Проклятые шестерёнки! Почему я сначала говорю, а только потом думаю? Надо же было такое ляпнуть! Куда торопиться-то? В собственных лохмотьях стыдно даже на улицу выйти, не то что в приличном доме расхаживать. Но нет ведь, приспичило».

Однако отступать было поздно.

– Пара минут. Я мигом, обещаю.

– Ну садитесь же скорее, – Элберта указала на соседнее место и перевела взгляд на водителя: – Сейчас на Грэйм-лэйн, Лесли.

Тот развернулся, отвесил поклон, сжав губы в ниточку. Дождался, пока Леджер усядется, затем с нарочитым почтением захлопнул за ним дверцу, обошёл автомобиль и уселся на своё место.

– Кухарочка-то новая жаловаться будет, а выслушивать мне. Это уж как пить дать, мэм, – произнёс он вполголоса, постукивая по рулю буроватыми от табака ногтями.

– Что? – не поняла Элберта. – При чём тут…

– Так она с подвальными крысами намучилась, еле вывела, мэм. А вы ей – на тебе клопов, вот, пожалуйте, блох, ну и ещё… всякого-разного. Это дело-то, конечно, ваше, хозяйское, а всё-таки.

Леджер хотел было рассердиться и вспылить, но не смог. Совесть не позволила. В конце концов сам виноват: его ведь вчера, пьяного вусмерть, Лесли притащил на себе из таверны, возился с его грязным бельём, спать укладывал на чистые простыни. Кулаками да руганью он теперь ничего никому не докажет.

– А ваше дело – вести машину, Лесли, – строго проговорила Элберта и виновато посмотрела на Леджера. – Побыстрее, мы очень спешим.

Дорога до таверны прошла в полном молчании. Леджер усердно глазел в окно, избегая встречаться взглядом с Элбертой. Идея вернуться с каждым ярдом казалось ему всё более ужасной.

«Вот ведь дёрнул чёрт за язык».

– Приехали, – мрачно сообщил Лесли, останавливаясь почти у самого входа в таверну.

Редкие прохожие с удивлением разглядывали паромобиль, перешептываясь и не стесняясь показывать на них пальцами – с хорошими манерами и приличиями в этом районе не сложилось. Впрочем, как и с прогрессом. На узеньких мощёных улицах с лёгкостью можно было встретить собственную смерть, а вот машины, не говоря уже о дирижаблях и прочем транспорте, были настоящей диковинкой.

– Я… быстро. Одна нога тут, вторая там, – Леджер в замешательстве кивнул на покосившуюся серую вывеску и поспешил вылезти из машины до того, как Лесли решит, будто он ждёт, когда ему откроют дверь, и ещё сильнее обозлится.

Но дорогу неожиданно перегородила Элберта, выскочившая с другой стороны паромобиля так лихо, что взметнувшиеся из огромной лужи брызги окропили и её, и Леджера.

– Я пойду с вами, – заявила она, запоздало подхватив юбки. – Помогу собраться… Вдвоём быстрее.

«Не доверяет», – пронеслось у него в голове. Ответить Леджер не успел – перед ним, как из-под земли, появилась статная, широкоплечая фигура Лесли, заслонившая собой солнце.

– Это уж совсем никуда не годится, мэм, – решительно произнёс он. – Вы-то что там опять позабыли? Если нужно, я сам с ним схожу. А вы садитесь-ка лучше обратно и запритесь изнутри.

– Но…

– Садитесь-садитесь, – Лесли осторожно взял её под локоть и, не обращая внимания на тихие возражения, подвёл к дверце. – Никому не открывайте, слышите? – усадив её внутрь, он мрачно взглянул на Леджера: – Веди.

Стоило им войти внутрь, как ему уже в третий раз за последние пару минут преградили путь. Вилна, вытерев руки об замызганный фартук, насмешливо склонила головку с небрежно уложенными под застиранный чепец кудрями:

– Ой, поглядите-ка, какие гости! Это ж откудава к нам такого почтенного джентльмена-то занесло? Какими ветрами?

– Здравствуй, – буркнул Леджер, собираясь отразить словесную атаку, но в это время внимание его любовницы переключилось на Лесли.

– Ой, глядите-ка, и дружка своего привёл. Это ж кто у нас такой красивый дядянька? – Вилна недвусмысленно поправила выпирающие из декольте груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стрелок и маг
Стрелок и маг

Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка

Сергей Сергеевич Мусаниф

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика
Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза