Читаем Тайна шелковой лестницы (ЛП) полностью

   Пенни стряхнула с плаща воду и вошла в шикарную гостиную. В электрическом свете был виден слишком яркий ковер, кричащие обои, старомодная мебель. Тем не менее, она ощутила себя как дома, просто потому что швея и ее муж были простыми и очень дружелюбными людьми.



   - Присаживайся, Пенелопа, - пригласила миссис Ходжес. Невысокого роста, как и ее муж, с седеющими волосами и спокойным лицом.



   - Благодарю вас, я постою, - ответила Пенни. - Я приехала, чтобы отвезти миссис Вимс домой.



   - Я и не подозревала, что уже так поздно, - сказала домработница, поднимаясь. - Миссис Ходжес и я планировали путешествие.



   - Я постараюсь, чтобы твои платья были готовы в течение двух ближайших недель, - пообещала швея. - Я очень рада за тебя, Мод. Разве новость о получении наследства, это не замечательно, Пенелопа?



   - Да, да, конечно, - пробормотала Пенни. - Только я надеюсь, миссис Вимс не покинет нас и через две недели. Что интересного в этих путешествиях?



   - Мне всегда хотелось иметь красивую одежду, - мечтательно сказала миссис Вимс. - Миссис Ходжес сошьет мне костюм, три шелковых платья, вечернее платье из бархата...



   - Вечернее платье! - ахнула Пенни. - Куда вы собираетесь в нем пойти?



   - Найду.



   - Может быть, она хочет найти себе мужа, пока будет колесить по Калифорнии, - хитро подмигнул мистер Ходжес.



   - Неплохая идея! - рассмеялась миссис Вимс, впрочем, не особо ей воодушевившись.



   Пенни села в ближайшее кресло. Разговор затягивался.



   - Вечернее платье... муж... Калифорния... - пробормотала она. - Интересно, что по этому поводу скажет папа?



   - Мистер Ходжес пошутил, - заявила миссис Вимс, потянувшись за шляпкой. - Я не собираюсь выходить замуж даже за самого лучшего мужчину на земле, но определенно собираюсь совершить путешествие на Запад этим летом.



   - Завидую тебе, Мод, - сказала швея, ее глаза сияли. - Па и я тоже хотели бы отправиться туда и купить какую-нибудь апельсиновую рощу. Но с нашими налогами, думаю, мы скоро вылетим в трубу.



   Миссис Вимс пожала подруге руку.



   - Мне бы хотелось взять тебя с собой, Дженни, - сказала она. - За годы ты стерла свои пальцы почти до костей. Ты заслуживаешь более легкой жизни.



   - Мы с Па не жалуемся, - ответила швея. - Пусть идет, как идет.



   - Да, - согласился мистер Ходжес. - Зато у меня каждый день есть работа.



   Пенни, взглянув на лицо швеи, была поражена, увидев, как оно внезапно преобразилось. Утратив обычное спокойствие, миссис Ходжес воскликнула:



   - Па! До меня только что дошло! Мод, получившая наследство, это еще один знак свыше!



   Пенни встревожилась, и даже миссис Вимс была поражена.



   - Не понимаю, о чем ты говоришь, Дженни, - сказала она.



   - Мы договорились, что никому не скажем, Ма, - мягко напомнил мистер Ходжес.



   - Миссис Вимс - моя лучшая подруга, Пенелопа тоже никому не скажет. Так ведь, Пенелопа?



   - Как я могу сказать то, чего не знаю? - недоуменно ответила Пенни. - Какое отношение наследство миссис Вимс может иметь к знаку свыше?



   - Расскажи им, - усмехнулся мистер Ходжес. - Если ты и дальше будешь скрывать это, то, боюсь, лопнешь.



   - Три дня назад случилось нечто странное, - начала миссис Ходжес, и ее голос дрожал от возбуждения. - Но, подождите, сначала я покажу вам письмо!








ГЛАВА 8. ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЕ







   Пенни и миссис Вимс подождали, пока швея сходит в другую комнату и вынесет длинный конверт с тиснением.



   - Обратите внимание на почтовый штемпель, - сказала она, сунув конверт в руки Пенни.



   - Оно отправлено из Нью-Йорка, - заметила девушка.



   - Нет, я имею в виду время, когда почтмейстер поставил на нем штамп.



   - В 23:30, пятнадцатого июня, - прочитала Пенни. - Дата и время имеют какое-нибудь особенное значение?



   - Вот именно, - выразительно сказала швея. - Расскажи им, Па.



   - Это случилось три дня назад, - начал мистер Ходжес. - Ма работала допоздна, - она шила детские костюмчики для девочки миссис Хадсон. После этого, поужинав, как обычно, хлебом с молоком, мы легли спать.



   - И я тогда сказала Па, что случится нечто странное, - вмешалась швея. - Я почувствовала это. Мне показалось, будто над нами что-то парит.



   - Чувство, что случится нечто нехорошее? - спросила Пенни.



   - Ничего подобного, - сказал мистер Ходжес.



   - Нет, это было ощущение присутствия в комнате чего-то постороннего, - сказала миссис Ходжес, понизив голос. - Словно бы сверхъестественного существа.



   - Неужели вы верите в призраков? - спросила Пенни, но швея ее не услышала. Не обратив внимания на вопрос, она продолжала:



   - Па помассировал мне спину, чтобы облегчить боль, которую я испытываю, сидя весь день за машинкой, а потом мы легли спать. Никто из нас не спал, а потом мы услышали это!



   - Шесть резких ударов по внешней стене спальни, - сказал мистер Ходжес. - Это выглядело так. - И он шесть раз ударил по столу.



   - Мы оба это слушали, - добавила миссис Ходжес. - От страха я чуть с ума не сошла.



   - Возможно, кто-то стучался в дверь, - предположила Пенни.



   - Нет. Па встал и пошел посмотреть.



   - Может быть, это была ветка какого-нибудь дерева?



   - Нет, - сказал мистер Ходжес. - Клен слишком далеко, чтобы его ветви могли дотянуться до стены нашей спальни.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Король
Король

С. Юшкевич в «Короле», нарисовав социально обобщенный портрет рабочего коллектива, правдиво отразил массовые выступления революционного пролетариата против капиталистов.«Король» не случайно был опубликован под одной обложкой с горьковскими «Врагами» в XIV сб. «Знания» за 1906 г. – обеим пьесам была присуща несомненная идейно-жанровая и тематическая близость. В образе «короля» – фабриканта Гросмана Юшкевич с большой резкостью разоблачил цинизм, внутреннюю опустошенность, безнравственность капиталистического мира, царящую в нем власть золота. Фигуре Гросмана противостоит лагерь рабочих, вступающих в непримиримый классовый конфликт с могущественным хозяином. Однако в трактовке революционных возможностей пролетариата Юшкевич исходил из меньшевистских позиций, что сказалось в финале драмы, лишенном исторической перспективы, проникнутом пессимистическими настроениями.Верность реалистическим художественным принципам проявилась в «Короле» не только в социально точной «расстановке» противоборствующих сил эпохи, но и в том, что именно конфликт между этими силами составил сюжетный стержень пьесы, определил нарастание драматического действия. В этом отношении «Король» примыкал к жанру публицистически заостренной общественно-политической драмы, образцом которой были горьковские «Враги». Запрещенная к постановке на сцене сразу же после публикации, драма Юшкевича находилась под запретом до 1908 г.

Семен Соломонович Юшкевич

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Повесть / Стихи и поэзия
В году тринадцать месяцев
В году тринадцать месяцев

«…Надо было теперь на что-то решиться. Или торчать перед окнами, пока Рыба заметит и подумает: кто там стоит? Или взбежать одним духом по лестнице и позвонить. Алена двинулась вдоль дома, остановившись, посмотрела сквозь тонкие голые ветви деревьев, отыскивая на третьем этаже окно с кормушкой. Лист со стихами спрятала в сумку: куда его девать? Вспомнила недавно прочитанное у Евтушенко: «Стихотворение надел я на ветку». В следующее мгновенье Алена уже насаживала свой лист со стихами на ветку напротив окна с кормушкой. Отбежав к воротам, оглянулась. «Я подражаю Евтушенко. Только я подражаю не стихам, а поступкам». Ветер трепал лист со стихами, Алена постояла, убедилась, что не улетит, осталась довольна своим поступком, деревом. Подумала: «Хорошо Евтушенко написал». Она сама так написала бы: «Люди идут, глядят с удивлением, дерево машет стихотворением»…»

Эдуард Иванович Пашнев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Повесть / Роман