Читаем Тайна шелковой лестницы (ЛП) полностью

   - Имеется только одно объяснение, - убежденно сказала швея. - Это было знамение.



   - Я не верю в подобные вещи, - заявила Пенни. - Наверняка должно быть другое объяснение.



   - То же самое я сказал Дженни, - кивнул мистер Ходжес. - Но после того, как пришло письмо, провалиться мне на этом самом месте, если я не думаю, что она права.



   - А при чем тут письмо? - осведомилась миссис Вимс.



   Швея указала на почтовый штемпель.



   - Было половина двенадцатого, когда мы услышали стук! Па тогда посмотрел на часы. Кроме того, это случилось три дня назад, то есть, пятнадцатого июня.



   - То есть, все как на штемпеле, - заметила Пенни. - Всего лишь совпадение.



   Миссис Ходжес покачала головой.



   - Ты, конечно, так не думаешь? - спросила она. - Совершенно очевидно, что это был знак, предзнаменование.



   - А что было написано в письме? - поинтересовалась Пенни, не ответив на вопрос миссис Ходжис. Она знала, что ее ответ ей не понравится.



   - То, чего нельзя было ожидать, - сказала швея. - В конверте, тщательно упакованные, лежали шесть серебряных долларов.



   - Мы решили, что это еще одно предзнаменование, - сказал мистер Ходжес. - Шесть ударов по стене - шесть долларов.



   - В таком случае, я согласна, чтобы какой-нибудь призрак приходил ко мне и стучался каждую ночь в стену моей спальни, - легкомысленно заметила Пенни.



   - Пенелопа, не говори так неуважительно, - мягко укорила ее миссис Вимс.



   - Простите, я не хотела, - сказала Пенни, скорчив гримасу. - Случилось что-нибудь еще сверхъестественное?



   - Пока ничего, - призналась миссис Ходжес. - Но у нас с Па появилось ощущение, что должно случиться что-то очень важное, и вот теперь Мод получает в наследство шесть тысяч долларов!



   - В этом нет ничего сверхъестественного, - сказала миссис Вимс. - У кузена Дэвида не было близких родственников, поэтому он и завещал эти деньги мне.



   Швея покачала головой, ее глаза заблестели.



   - Позапрошлой ночью, когда я легла спать, я подумала, от всего сердца пожелала, чтобы у тебя произошло что-нибудь хорошее, Мод. И это сбылось!



   Даже миссис Вимс была несколько поражена предположением швеи, что именно ее мысли стали причиной получения ею наследства.



   - Разве вы не видите, - подвела итог миссис Ходжес. - Это означает, что я обладаю большой духовной силой. Признаюсь, я немного напугана.



   Пенни встала и начала застегивать свой плащ.



   - Простите меня, - заметила она, - но на вашем месте, миссис Ходжес, я потратила бы эти шесть долларов и забыла об этом происшествии. Над вами, должно быть, кто-то подшутил!



   - Подшутил! - обиделась швея. - Люди не раздают деньги в шутку!



   - В наши дни люди предпочитают тянуть с ближнего, пока не обдерут его, как липку, - усмехнулся мистер Ходжес.



   - Письмо было отправлено из Нью-Йорка, - продолжала его жена. - У нас там нет знакомых. О, никто и никогда не заставит меня поверить в то, что это всего-навсего шутка. Письмо было отправлено в тот самый час, когда мы услышали стук!



   - К тому же, возле дома никого не было, - добавил мистер Ходжес.



   - По крайней мере, вы получили шесть долларов, - сказала Пенни. - Идемте, миссис Вимс? Уже за полночь.



   Швея проводила их до двери.



   - Я завтра же займусь новыми платьями, - пообещала она миссис Вимс. - Заходите снова, когда сможете, и ты тоже, Пенелопа.



   Направляясь к дому сквозь дождь, Пенни искоса посматривала на домработницу, которая казалась необычно тихой.



   - Как ты думаешь, Дженни была права? - наконец решилась спросить ее миссис Вимс. - Я имею в виду, относительно кузена Дэвида и его наследства?



   - Конечно, нет! - рассмеялась Пенни. - Ваш кузен умер задолго до того, как миссис Ходжес обнаружила у себя духовную силу. Пустое!



   - Хотела бы я быть в этом убеждена.



   - Послушайте, миссис Вимс! - Пенни приготовилась вступить в схватку. - Мне никогда не приходилось слышать о подобной ерунде! Миссис Ходжес обладает сверхъестественными способностями? Но ведь каждому известно, что общение с миром духов невозможно!



   - У тебя есть право на собственное мнение, Пенни, но мнение других людей может отличаться от твоего. Кто может знать о жизни после смерти? Может быть, миссис Ходжес действительно получила сообщение от кузена Дэвида?



   - Она этого не говорила.



   - Не на словах, Пенни. Но эти странные стуки, пришедшее письмо - это очень странно и необъяснимо.



   - Я согласна с тем, что это странно, миссис Вимс. Однако я никогда не соглашусь с тем, что в этом есть что-то сверхъестественное.



   - Ты закрываешь свой разум от вещей, в которые не хочешь поверить, - упрекнула домработница. - Что мы можем знать о мире духов?



   Пенни с тревогой взглянула на миссис Вимс. Она поняла, что история швеи произвела на нее глубокое впечатление.



   - Готова поспорить с миссис Ходжес когда угодно, - заявила она. - К тому же, мне уже доводилось встречаться с призраками - Осандра - помните такого?



   - Зачем ты вспоминаешь об этом человеке, Пенни? - устало спросила домработница.



   - Потому что вы платили ему хорошие деньги за возможность посещать его сеансы. Вы были убеждены, что он общается с миром духов. А он оказался обыкновенным обманщиком.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Король
Король

С. Юшкевич в «Короле», нарисовав социально обобщенный портрет рабочего коллектива, правдиво отразил массовые выступления революционного пролетариата против капиталистов.«Король» не случайно был опубликован под одной обложкой с горьковскими «Врагами» в XIV сб. «Знания» за 1906 г. – обеим пьесам была присуща несомненная идейно-жанровая и тематическая близость. В образе «короля» – фабриканта Гросмана Юшкевич с большой резкостью разоблачил цинизм, внутреннюю опустошенность, безнравственность капиталистического мира, царящую в нем власть золота. Фигуре Гросмана противостоит лагерь рабочих, вступающих в непримиримый классовый конфликт с могущественным хозяином. Однако в трактовке революционных возможностей пролетариата Юшкевич исходил из меньшевистских позиций, что сказалось в финале драмы, лишенном исторической перспективы, проникнутом пессимистическими настроениями.Верность реалистическим художественным принципам проявилась в «Короле» не только в социально точной «расстановке» противоборствующих сил эпохи, но и в том, что именно конфликт между этими силами составил сюжетный стержень пьесы, определил нарастание драматического действия. В этом отношении «Король» примыкал к жанру публицистически заостренной общественно-политической драмы, образцом которой были горьковские «Враги». Запрещенная к постановке на сцене сразу же после публикации, драма Юшкевича находилась под запретом до 1908 г.

Семен Соломонович Юшкевич

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Повесть / Стихи и поэзия
В году тринадцать месяцев
В году тринадцать месяцев

«…Надо было теперь на что-то решиться. Или торчать перед окнами, пока Рыба заметит и подумает: кто там стоит? Или взбежать одним духом по лестнице и позвонить. Алена двинулась вдоль дома, остановившись, посмотрела сквозь тонкие голые ветви деревьев, отыскивая на третьем этаже окно с кормушкой. Лист со стихами спрятала в сумку: куда его девать? Вспомнила недавно прочитанное у Евтушенко: «Стихотворение надел я на ветку». В следующее мгновенье Алена уже насаживала свой лист со стихами на ветку напротив окна с кормушкой. Отбежав к воротам, оглянулась. «Я подражаю Евтушенко. Только я подражаю не стихам, а поступкам». Ветер трепал лист со стихами, Алена постояла, убедилась, что не улетит, осталась довольна своим поступком, деревом. Подумала: «Хорошо Евтушенко написал». Она сама так написала бы: «Люди идут, глядят с удивлением, дерево машет стихотворением»…»

Эдуард Иванович Пашнев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Повесть / Роман