Читаем Тайна «Школы Приквиллоу» полностью

Однако, несмотря на всю глубину постигшего её отчаянья, Элис вынуждена была признать, что Мрачная Элинор, вооружённая новыми косметическими средствами, сотворила чудо, превратив её в миссис Плакетт. С помощью мастики подруга придала носу Элис характерные черты профиля директрисы. Глаз у Элинор был намётанным, а пальцы – ловкими. Беспутная Мэри-Джейн провозгласила сходство таким поразительным, что Элис могла бы и вовсе обойтись без вуали, по крайней мере во время пения.

По пути в город Генри Баттс, слава богу, помалкивал, и Элис была ему благодарна. Вряд ли можно было рассчитывать, что Генри станет поддерживать беседу со вдовой Плакетт, однако Элис подозревала, что дело скорее в ужасе, которым парнишка терзался, сопровождая на приём сразу шесть юных леди, чем в почтительности к вздорной директрисе.

Вид у барышень сегодня был на редкость цветущий. Даже Мрачная Элинор и Рябая Луиза нехотя сдались на милость Беспутной Мэри-Джейн. А та внесла, по её словам, «необходимые изменения в их причёски» и добавила тоскливым нарядам подруг украшений из собственной шкатулки с драгоценностями. Глупышка Марта, Душечка Роберта и Невозмутимая Китти выглядели премило, словно пирожные. Их шляпки были отделаны очаровательными красными и розовыми лентами. Что же до самой Элис, никто не удосужился объяснить Генри Баттсу, что она якобы осталась дома с приступом мигрени. Генри не обратил на её отсутствие никакого внимания, и сей факт только добавлял ей уныния.

Наконец они прибыли к приходской зале. Из высоких окон на подъездную дорожку, где служители церкви помогали дамам преклонного возраста выбираться из экипажей, струился свет. Генри Баттс остановил повозку и поспешил на выручку барышням.

– Ах, Генри, я обойдусь, – кокетливо отмахнулась Беспутная Мэри-Джейн, подобрала подол, обнажив прелестную лодыжку, и принялась спускаться.

– Как пожелаете, – поклонился Генри и поспешил вызволить залившуюся румянцем Глупышку Марту.

Беспутная Мэри-Джейн отнюдь не ожидала, что её слова воспримут буквально, и было нахмурилась, но тут же оживилась.

– Поглядите, это же констебль Квилл! Он всё ещё в форме…

Душечка Роберта сидела очень прямо, держа на коленях вышитую скатерть, завёрнутую в папиросную бумагу. При выходе из повозки драгоценную ношу пришлось доверить Мрачной Элинор.

После уличных сумерек зала приёма слепила глаза. На столах, застланных белоснежными скатертями, декорированных искусственными ягодами и букетиками роз и маргариток, горели свечи и лампы. Фуршетный стол с закусками украшала гора клубники и тарелки с лакомствами. Там же стояла и сверкающая чаша с рубиновым пуншем. Однако кушанья до сей поры оставались нетронутыми: на праздник пока явилось слишком мало народа, и никто не рисковал угоститься. Публика жалась по углам, глазея на еду и наряды прибывающих.

– Ну вот мы и на месте, – прошептала Невозмутимая Китти. – Молите небеса, чтобы ночь обошлась без происшествий.

– Тебе-то легко говорить! – Крепышка Элис постучала по руке Китти китайским веером – именно так поступила бы директриса. – Тебе нет нужды ни старухой притворяться, ни распевать перед толпой унизительные песни.

– Впредь следи за словами, – посоветовала ей Китти. – За наше присутствие здесь ты можешь винить только себя. Остаётся надеяться лишь на приличное угощение.

И тут вдруг Элис увидела, как в залу входит Леланд Мерфи. Лицо его сияло чистотой после недавнего бритья, о чём свидетельствовали несколько порезов на подбородке. Глаза мистера Мерфи немедленно устремились к группке барышень из Святой Этельдреды – на Элис, затем прочь, и снова на Элис. Брови его озадаченно сошлись вместе. Кого-то явно недоставало! Бедное сердечко Элис подпрыгнуло, не зная, радоваться или горевать.

Мысли её прервала Глупышка Марта, нежно погладив по плечу.

– Постарайся сегодня не дать себя прикончить, – заботливо прошептала она. – Иначе мне придётся рыдать до скончания своих дней.

От желания захлопнуть ей рот пальцы Невозмутимой Китти так и зудели.

– Будь добра, перестань нести вздор, – прошипела она. – И ни в коем случае не зови сегодня Элис по имени.

– Никакой это не вздор. – Мрачная Элинор, насупясь, оглядела помещение. – Кто бы ни укокошил миссис Плакетт, скорее всего, сегодня он здесь.

– Тс-с!

– Мы не спустим с неё глаз! – Рябая Луиза многозначительно кивнула Мрачной Элинор.

Их подошла поприветствовать миссис Рамси, жена викария – невысокая, стройная и прямая, с суровым лицом. Именно ей приход был обязан волшебным преображением, однако строгие манеры этой дамы совсем не вязались с пышным убранством залы.

– Констанс, – кивнула миссис Рамси Крепышке Элис, на миг позабывшей, что ей следует откликаться на имя директрисы.

С ужасом она поняла, что имя миссис Рамси совершенно вылетело у неё из головы. Кивнув в ответ, Элис стала лихорадочно обдумывать ответную реплику. Ей на выручку пришла Душечка Роберта.

– Мы закончили скатерть, миссис Рамси. – Она вручила драгоценный свёрток жене викария. – Надеюсь, вам понравится.

Миссис Рамси отодвинула краешек папиросной бумаги и внимательно изучила вышивку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Джули Берри

Тайна «Школы Приквиллоу»
Тайна «Школы Приквиллоу»

В закрытой школе для девочек произошло преступление! Чудесным майским днём во время воскресного обеда замертво упали директриса и её брат. Семеро воспитанниц понимают, что миссис Плакетт и мистера Годдинга отравили, но кто?! И ведь если об этом узнают соседи, то школу наверняка закроют, а девушек отправят по домам. А тем временем в школу один за другим очень некстати прибывают посетители (например, влюбленный в директрису адмирал!). Так что девушки решили сделать вид, что ничего не произошло, и скрыть преступление. К тому же оказалось, что финансовые дела директрисы совсем плохи. Так на какие средства содержалась школа?! И кто всё-таки убийца? Каждая из школьниц талантлива по-своему, объединив усилия, они берутся за расследование.

Джули Берри , Джулия Берри

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Три желания Мэйв
Три желания Мэйв

Школа мисс Саламанки для благовоспитанных юных леди… Что может быть скучнее! Ни в крикет поиграть, ни подраться с деревенскими мальчишками. Но всё поменялось, когда я, Мэйв Меррит, нашла на помойке банку из-под сардин, внутри которой живёт джинн! Да-да, тот самый, но совсем не спешащий исполнять мои желания. Что ж, пока не поздно, я готова изменить свою жизнь и вырваться из пансиона! Но… трачу первое желание на то, чтобы Мермер выкрасил косы самой вредной девчонки школы в зеленый цвет. К тому же так вышло, что про джинна пронюхал влиятельный магнат, готовый на всё, чтобы забрать его у меня. Пришло время взять в союзники лучшую подругу, сироту из приюта напротив, и дать отпор новому врагу. Но я и подумать не могла, что нам придётся противостоять ещё и древнему правителю, вырвавшемуся из векового заточения!

Джулия Берри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези