– Скатерть надлежало доставить ещё полчаса назад. Придётся снять всё с одного из столов. Однако, полагаю, мы не можем позволить вашим трудам пропасть втуне. Непременно обратите внимание на скатерть юных леди из школы миссис Ашер. Она сплошь заткана ягодами.
Жена викария направилась к столам, попутно подозвав на помощь ещё одну даму из Женского Комитета. Они освободили стол от лампы и цветов, а затем сменили простую белую скатерть на вышитую – ту, что принесли с собой девушки.
– Чума на этих девчонок Ашер! – пробормотала Беспутная Мэри-Джейн. – Ясно, почему викарий закладывает за воротник – с такой-то жёнушкой.
– Что?! – поразилась Глупышка Марта.
– Да ничего.
Поприветствовать леди из пансиона Святой Этельдреды примчался и сам преподобный Рамси. Он расточал им улыбки, а нос и щёки его пламенели едва ли не ярче клубники.
– Милейшая миссис Плакетт, как славно, что вы смогли почтить нас своим присутствием! – Он всё тряс руку Крепышки Элис. – Как мило выглядят ваши девочки в этих весенних платьях! – Быстрым взглядом он окинул унылые наряды Рябой Луизы и Мрачной Элинор. – Отрадно лицезреть молодёжь, собравшуюся ради благих развлечений, что мы приготовили.
– Благодарю, преподобный, – ответила в духе миссис Плакетт Крепышка Элис. – Рады вас видеть. Что за очаровательный вечер вы устроили!
– Отнюдь не я, не я, – торжественно затряс головой викарий. – Это всё Патриция.
«Патриция!» – Элис сделала себе зарубку на память.
– Она на диво энергична, – продолжил преподобный. – Выдающаяся женщина! Лучшей спутницы жизни и друга нельзя и желать.
Беспутную Мэри-Джейн одолел внезапный приступ кашля. Невозмутимая Китти незаметно пнула её по ноге.
Краем глаза Крепышка Элис увидела, как в залу, прихрамывая, вошла мисс Фрингл.
– В самом деле, – отозвалась Элис. – О талантах Патриции слагают легенды.
Беспутной Мэри-Джейн разговор казался невыносимо скучным. Она всё выглядывала констебля Квилла, который так и не зашёл внутрь. Должно быть, по-прежнему беседует с джентльменами, что остались выкурить сигару на улице. Единственным новоприбывшим гостем мужского пола оказался доктор Снеллинг. Фу!
– Не хотелось бы злоупотреблять вашей добротой, миссис Плакетт… – Взволнованное лицо преподобного покрылось испариной. – Я намеревался в сегодняшней речи отметить щедрость добрых прихожан, таких, как вы, упомянувших в своей духовной церковь Святой Марии.
Словно удар молнии пронзил Невозмутимую Китти от самой макушки безупречно причёсанной головы до подошв замшевых туфелек. Церковь! Почему никто не вспомнил о церкви? Китти покосилась на девочек. Рябая Луиза определённо думала о том же. Она как раз полезла за блокнотом, припрятанным в ридикюле. Китти тревожно округлила глаза и строго покачала головой – ну не здесь же!
К викарию присоединилась миссис Рамси.
– Ваш стол готов! – объявила она барышням.
– Так я могу упомянуть вас, миссис Плакетт? – не отступал преподобный. – Хотелось бы отдать дань вашей щедрости! Пусть послужит остальным примером, ведь наш приход едва сводит концы с концами.
В залу при помощи камердинера вошёл высокий пожилой джентльмен и сразу же помахал Элис. Узнав адмирала Локвуда, та мучительно сглотнула, а потом снова обратила взгляд на выжидающее лицо викария.
– Я… Не стоит меня упоминать, – пробормотала она. – Не хочу впадать… в гордыню. – Пытаясь отыскать более веские причины, Элис прибегла к катехизису: – Разве Христос не говорил: «Когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не ведает, что делает правая»?
Рот миссис Рамси вытянулся в жёсткую прямую линию. Она не могла и вообразить, что кто-то осмелится наставлять при помощи Священного Писания её мужа, викария! Однако сам преподобный с готовностью ухватился за возможность использовать Слово Господне, чтобы доказать собственную точку зрения.
– Ваша скромность делает вам честь, мадам. Но не забывайте, что Иисус сказал о вдове, положившей в сокровищницу лишь две лепты. Он публично признал вдов, отдающих всё имущество Церкви. Пожалуйста, обдумайте мою просьбу. Этот приём – самое крупное торжество в приходе вплоть до преддверия Рождества Христова.
– Прошу меня извинить, – бросила со взглядом, полным неприязни, миссис Рамси. – Я должна поприветствовать остальных гостей.
– Как и я. – Викарий поцеловал руку Крепышки Элис. – Побеседуем позже.
Элис с трудом сдержала порыв отряхнуть руку или вытереть её о подол. Барышни прошли за стол, уселись, и она наконец выдохнула.
– Вечер будет бесконечным.
– Зато мы кое-что узнали, – заявила Рябая Луиза. – Наследником по вашему старому завещанию, моя дорогая директриса, была Церковь!
– Прошу, не называй меня так.
– Но разумеется, ты же не думаешь, будто Рамси… – Душечка Роберта понизила голос, – подозреваемые?
– Будь это так, – прошептала Китти, – он не стал бы упоминать завещание.
– Только не викарий! – ахнула Роберта.
– Отписать всё Церкви? – повторила Луиза. – Нельзя не принять подобное в расчёт.
Гости прибывали быстро. На сцену вышла дама и заиграла на скрипке, но лишь для фона, а не начиная концерт.