Читаем Тайна «Школы Приквиллоу» полностью

И без того высокие и стройные, они выглядели ещё более тощими, благодаря безразмерным полинялым сюртукам чёрного цвета. Душечка Роберта села прямее и слегка поправила причёску.

– Простите, мадам, – сказал юноша с рыжими напомаженными волосами, почтительно кланяясь Крепышке Элис. – Правильно ли я полагаю, что вы – миссис Плакетт, директриса пансиона Святой Этельдреды для благородных девиц? Не представите ли нас своим очаровательным воспитанницам?

Крепышка Элис опомнилась, возвращаясь к обязанностям миссис Плакетт.

– И как же вас зовут, молодые люди?

Говоривший поклонился.

– Мы студенты Бартонского богословского колледжа. Мое имя – Альберт Блай. Я родом из Нортумберленда. А это мой друг из Кембриджа, Чарльз Брингхерст по прозванию Загробный Чарли.

– В самом деле? – Крепышка Элис смерила взглядом нового знакомого из Кембриджа.

Тёмные волосы юноши, разделённые пробором до самой середины темени, были длиннее, чем позволяла мода. Весь он состоял из углов, коленей и торчащих костей, щеголял длинным римским носом и глубоко запавшими щеками.

– За что же вы наградили друга таким прозвищем?

Мистер Альберт Блай, который и без того, казалось, был неспособен удержаться от улыбки, просиял ещё сильнее.

– Его проповеди о пути души после смерти совершенно не поддаются описанию. Своими траурными речами он побуждал сильных мужчин проливать слёзы над почившими матерями их жён. Мы подозреваем, что Чарли чересчур уж любит смерть, но ведь именно ей он обязан своим успехом.

– Зря вы насмехаетесь! – заявила Мрачная Элинор. – Будущий проповедник и должен весьма чувствительно относится к вопросам бренности бытия.

Загробный Чарли так и уставился на Элинор, а затем низко ей поклонился. Прикрыв китайским веером улыбку, Крепышка Элис представила молодых людей барышням.

– Сам-то я больше люблю свадьбы и крестины, – сообщил Душечке Роберте мистер Блай.

Крепышка Элис вдруг поняла, что роль дамы шестидесяти двух лет ей весьма по душе.

– Я бы сказала, вы слишком молоды, чтобы напутствовать молодожёнов, – усомнилась она.

– Но пастору, получившему прекрасное образование, отсутствие опыта отнюдь не мешает проповедовать, – жизнерадостно отозвался мистер Блай. – Иначе к чему все эти уроки слова божьего?

Беседа завязалась. Крепышка Элис только порадовалась возможности отвлечься. Смешливый малый, Альберт Блай, по всем признакам, был очарован Душечкой Робертой, чьи щёки ещё никогда так не пламенели, а улыбка не сияла столь ярко, как теперь, в свете ламп приходской залы.

Мистер Чарльз Брингхерст как-то ухитрился незаметно втиснуть стул и усесться между Душечкой Робертой и Мрачной Элинор. Вместе с последней он вскоре пустился в длинные рассуждения на темы, представляющие болезненный интерес лишь для этих двоих.

Рябая Луиза, увидев, как преобразились подруги в присутствии юных джентльменов, только закатила глаза. Потом отыскала взглядом Глупышку Марту и нахмурилась: та застенчиво улыбалась Генри Баттсу.

Невозмутимая Китти сочла представление забавным, однако богословы не сумели отвлечь её внимание от затруднительного положения, в котором оказались юные леди. Главную проблему представлял констебль Квилл. Кровожадную ищейку не смогли сдержать даже чарующие зелёные глаза Мэри-Джейн. К чему приведёт вокальный номер Элис? К разоблачению и краху? Где-то в этой зале, среди друзей и знакомых, вполне может скрываться убийца, и он всё ещё хочет добраться до миссис Плакетт. Однако Элис спокойно сидела и серьёзно беседовала с двумя студентами. Похоже, она отлично справлялась со своей ролью. Китти решила ненадолго сделать паузу и оставить подругу.

– С вашего позволения, девушки. – Китти встала и отодвинула стул. – Хочу немного пройтись. Скоро вернусь. – И улизнула, пока никто не успел поинтересоваться её намерениями, надеясь, что приняла достаточно целеустремлённый вид, хоть пойти ей было совершенно некуда.

Возможно, стоит посетить умывальную комнату? Или отправиться на кухню и предложить помощь? Ох, нет. Того и гляди, туда принесёт пустые бокалы Аманда Барнс. Китти взглядом поискала Мэри-Джейн и увидела, как та шепчет что-то констеблю на ухо. Что говорит эта возмутительная особа?

За гомоном торжества послышался свисток поезда, донёсшийся откуда-то со станции у подножия холма. Ух, этот проныра-кассир! Когда-нибудь, торжественно поклялась себе Китти, они купят семь билетов на поезд и покинут крохотный городишко с его чрезвычайно дотошными жителями, где все знают друг друга в лицо и знают, кто чем дышит. По жестокой иронии судьбы убийца здесь сумел остаться безнаказанным, а невинные, которые просто пытались скрыть его злодеяние, сухими из воды выйти не смогут. Нигде в мире нет правосудия, по крайней мере в Или – точно.

Манящая песня свистка паровоза позвала Китти в дальние края, в гавани, откуда качающиеся на волнах суда увезут сестринство пансиона Святой Этельдреды в места, где девочки мечтали побывать, – в Париж, Калькутту и даже Америку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Джули Берри

Тайна «Школы Приквиллоу»
Тайна «Школы Приквиллоу»

В закрытой школе для девочек произошло преступление! Чудесным майским днём во время воскресного обеда замертво упали директриса и её брат. Семеро воспитанниц понимают, что миссис Плакетт и мистера Годдинга отравили, но кто?! И ведь если об этом узнают соседи, то школу наверняка закроют, а девушек отправят по домам. А тем временем в школу один за другим очень некстати прибывают посетители (например, влюбленный в директрису адмирал!). Так что девушки решили сделать вид, что ничего не произошло, и скрыть преступление. К тому же оказалось, что финансовые дела директрисы совсем плохи. Так на какие средства содержалась школа?! И кто всё-таки убийца? Каждая из школьниц талантлива по-своему, объединив усилия, они берутся за расследование.

Джули Берри , Джулия Берри

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Три желания Мэйв
Три желания Мэйв

Школа мисс Саламанки для благовоспитанных юных леди… Что может быть скучнее! Ни в крикет поиграть, ни подраться с деревенскими мальчишками. Но всё поменялось, когда я, Мэйв Меррит, нашла на помойке банку из-под сардин, внутри которой живёт джинн! Да-да, тот самый, но совсем не спешащий исполнять мои желания. Что ж, пока не поздно, я готова изменить свою жизнь и вырваться из пансиона! Но… трачу первое желание на то, чтобы Мермер выкрасил косы самой вредной девчонки школы в зеленый цвет. К тому же так вышло, что про джинна пронюхал влиятельный магнат, готовый на всё, чтобы забрать его у меня. Пришло время взять в союзники лучшую подругу, сироту из приюта напротив, и дать отпор новому врагу. Но я и подумать не могла, что нам придётся противостоять ещё и древнему правителю, вырвавшемуся из векового заточения!

Джулия Берри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези