Мисс Хукридж положила подбородок на колени и обхватила ноги руками. Как усложнилась ее жизнь! Ей хотелось вспомнить как было раньше, но она решила отказаться от сравнений и сожалений. Что от них толку? Это бесполезное трата времени! Ей нужно разорвать помолвку и избавиться от артефакта. И тут Хизер пришла совершенно бесчестная мысль от которой ей стало стыдно. Почему бы не отдать саквояж тому, кто жаждет его получить? Что ей до того, что происходит в семье Гардианов? Она для них чужая, а значит может поступать как того пожелает. Для нее сейчас главное — выжить и избавиться от магической привязки, а для этого нужно просто быть покорной.
Хизер горько улыбнулась — она всю свою жизнь была покорной и благодушной. Никогда не спорила, всегда слушалась старших, соблюдала правила поведения, следовала этикету — перечислять можно было очень долго то, что она делала, как образцовая дочь и внучка.
— Ради чего? Близких у меня не осталось, а для чужих я не должна быть идеальной, — проговорила девушка вслух. Только одно дело сказать, а другое сделать. Натуре мисс Хукридж не было свойственно бунтарство, а потому внутри нее царил настоящий хаос из мыслей и чувств.
Хизер поднялась с кресла и шагнула к магической лампе, чтобы касанием затушить ее. Дома она пользовалась свечами, а Гардианы могли позволить себе артефакт света, даже в комнате для гостей. Тетушка Джесс воскликнула бы — отличная партия, а Аннета бы проворчала — красиво и богато, но жить тебе не роскошью, а с человеком.
Мисс Хукридж приложила пальцы к подставке и комната погрузилась в темноту. На улице отчетливей слышалась гроза, звуки дождя усилились — ветер, будто специально задул в окно, отчего створки немного дребезжали, перекрывая удары капель о стекло. Ночь всегда обостряла ощущения вокруг. Девушка зябко повела плечами и забралась под одеяло.
— Лучший совет подушка нашепчет, — проговорила Хизер и закрыла глаза. Завтра ей предстоял тяжелый день.
Равномерный ход часов разбавлял звук столовых приборов в комнате. Все присутствующие на утреннем приеме пищи старательно жевали и делали вид, что ничего необычного не происходило. Однако мисс Хукридж, как не старалась, но порой на ее губах мелькала довольная улыбка, глядя на то, как мистер Гардиан и миссис Бейли пытались совладать со своим нравом. Сегодняшнее утро для них не задалось, потому что в дом Рейнарда постучалась тетушка Джесс.
Миссис Коллинз умела вызывать чувства основой для которых служили ее бесцеремонность и равнодушное отношение к чужому мнению. Ее не смог остановить холодный взгляд разозлённого мага и недовольно поджатые губы ее новой компаньонки. Мисс Хукридж сидела и наслаждалась эмоциями людей, которые неспешно завтракали за столом. Пожалуй девушка впервые поняла, что значит злорадствовать, и ей ни капельки не было стыдно.
— Хизер, вы опять надели этот морковный ужас, — наконец-то разорвала тишину миссис Бейли.