Читаем Тайна старинного саквояжа полностью

— Хизер, Вы слушаете меня? — на повышенных тонах обратилась к ней миссис Бейли.

— Прошу прощения, отвлеклась, — вежливо ответила она. — Вы уже решили какую модистку мы посетим?

Мисс Хукридж не вмешивалась в их препирательства, поддержи она одну из сторон, другая тут же бы затаила обиду на нее. Девушке не хотелось весь день ощущать чужое недовольство, лучше пусть они выясняют отношения между собой и не трогают ее.

— Нет, мы желаем узнать Ваше мнение, Хизер, — коварно произнесла миссис Бейли. Одной фразой она поставила капкан, попав в которой выбраться без последствий не удастся. Мисс Хукридж тяжело вздохнула, понимая, что ее бессовестно хотят втянуть в спор и проговорила:

— Миссис Бейли, давайте выберем тот, где цены подойдут для сирота из Блэкстоуна, — фраза была построена так, чтобы не вызвать раздражение ни у одной из дам. Если бы, действительно, можно было решать самой, то Хизер давно бы купила билет до родного города и вырвалась из затруднительного положения, в которое ее поставили Энджелстоун и его старый приятель.

— Вздор! — всплеснула руками Друзилла. — Теперь ты часть семья Гардианов, а мы всегда показывали свой статус. Рейнард сказал, что все счета должны быть отправлены ему.

— Хизер, смотри-ка ты еще не вышла замуж, а можешь тратить семейный капитал, — не удержалась от шпильки тетя Джесс. Мисс Хукридж ничего не ответила, она уже успела разочароваться в миссис Коллинз, и потому ее неприкрытая зависть ничуть не задела девушку. — Думаю, и мне можно прикупить какое-нибудь платье.

От такой наглости миссис Бейли даже открыла, не зная, что сказать. В результате осуждающий взгляд достался Хизер, которая не растерялась и с учтивой улыбкой произнесла:

— Полагаю, и Вам, миссис Бейли, стоит выбрать что-то для себя. Вы тратите свое время на меня, мистер Гардиан — ваш любимый племянник и потому не откажет. — О своей любви к тетушке он уже успел поведать, назвав ее барракудой.

— Это не уместно, — чопорно сказала она, а ее без того тонкие губы превратились в узкую полоску, что выглядело невероятно уродливо.

— Да, Хизер, посмотри на нее — Равновесие явно обделило какого-то беднягу, чтобы она могла так разодеться. Ей не нужны подачки твоего жениха, — в этом раунде миссис Коллинз явно почувствовала себя победителем.

Самое интересное заключалось в том, что они даже не отъехали от дома мистера Гардиана, когда кучер спросил адрес, то обе женщины назвали разный. Он только растерянно почесал затылок и не тронулся с места. Хизер же терпеливо ждала, когда они выговорятся. Если бы ей предоставили право выбора, то она спросила бы к кому салону ближе всего расположено отделение банка Хиксов, но, увы, подобного не произошло. Ее мнение требовалось только для того, чтобы добавить в печь углей. Поэтому мисс Хукридж только и оставалось, что молчать, а сказать-то она могла многое.

Например, что услуги модистки, которые будут оплачены из кармана щедрого проводника, она получила, заключив кровавый контракт с саквояжем, а еще ей не терпелось добавить, что раз тетушка так сильно верит в Равновесие, то где-то на свете живет очень кроткий и воспитанный человек, так как миссис Коллинз напрочь лишена подобных черт.

— Решено! Раз это деньги моей семьи, то и выбирать буду я, — привела весомый аргумент Друзилла.

— Дорогуша, Вы, видимо, не выспались? — Сочувствующе проворковала миссис Коллинз. — Насколько мне известно Вы вдова рода Бейли. Ну ничего страшного в Вашем возрасте такое бывает.

Экипаж был открытым и кучер слышал все препирательства дам, сидящих в нем. На последнее замечание он громко закашлялся, пытаясь скрыть смех. Миссис Коллинз ничего скрывать не собиралась и в открытую потешалась над Друзиллой, а та видя, что проигрывает перешла в наступление:

— Я, в отличие от некоторых берегу память о своем давно почившем мужем, — она промокнула платком несуществующие слезы. — Надеюсь, Хизер, что у вас с Рейнардом будет счастливый брак, который продлится не один десяток лет.

Стрела, выпущенная Друзиллой, не достигла цели — миссис Коллинз не испытывала к погибшему мужу ни капли любви, не раз упоминая о своих загубленных годах. Будь здесь другие дамы они бы сказали, что Джессика толстокожая и бесчувственная, и были бы правы, но она никогда не обращала внимания на мнения «старых куриц». Что же касалось Хизер, то она испытывала совершенно другие надежды и стремления.

— Отправляемся в салон миссис Элмерз, — поставила точку миссис Бейли. — Нам нужно быстрее разобраться с этим делом, дебаты, если я не ошибаюсь начнутся послезавтра.

— Да-да, милочка, оппонентом Маркуса будет мистер Айрон. — суетливо произнесла миссис Коллинз. — Какой-то напыщенный щегол решил победить проводника из старейшей семьи.

— Вы так фамильярно называете лорда Нордфолка, — удивилась Друзилла.

Прежде чем Джессика успела ответить в своей особенной манере, Хизер влезла в разговор:

— Миссис Бейли, у тётушки Джесс просто такая манера общения, она и к Вам обращалась как к старой подруге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика