Читаем Тайна старого дуба полностью

Ребята помогли ей идти и, наконец, они добрались до грузовика. Нэнси сказала, что хочет остановиться в Уолмсли и позвонить в полицию. Она не была уверена в верном направлении, но интуиция не подвела ее и через некоторое время они въезжали в город.

Она позвонила в полицию и рассказала о наконечниках. Они заинтересовались ее рассказом и сказали, что они тоже осмотрят эту местность.

«Кстати, никто не пришел в тот дом, где вы нашли мистера Армстронга. Мы думаем, что Кадл забросил его, или кто-то из банды наблюдал из леса, когда мистера Армстронга увозили. Если это так, то похитители не появятся снова в Элизабеттауне».

«Возможно, в следующий раз у вас будут более хорошие новости», - сказала Нэнси.

Она вернулась к друзьям и рассказала им неутешительные новости. Бесс встревожилась: «Тогда это означает, Нэнси, что ты по-прежнему в большой опасности».

Юная сыщица улыбнулась: «Как мне может угрожать опасность, когда я всё время среди вас?»

Когда они прибыли на раскопки, то увидели радостных молодых археологов. Арт и Джули Энн вместе раскопали скелет очень важной персоны.

«Мы считаем, - сказала Тереза, - что он, вероятно, был вождём племени. Другие рядом с ним были, без сомнения, членами его семьи и, возможно, все они погибли во время сражения. Голова вождя была пронзена стрелой».

«Как вы узнали, что он был вождём?» - спросил Дейв.

«Потому что возле его черепа лежал замечательный головной убор, украшенный оленьими рогами. Такие украшения носили только вожди племени».

«Как же это здорово, - сказала Нэнси. - Как много вы сделали здесь сегодня! У меня тоже есть кое-что для вас». Она вытащила наконечники из кармана, и объяснила, где они были найдены.

«Это замечательные образцы, - сказала Тереза. - Я уверена, что они относятся к культуре Хоупвелл».

Нэнси заметила, что Бесс не стала ждать, чтобы принять участие в торжестве. Она сразу же ушла в дом. Нэнси и Джорджи направились в комнату сестер. Бесс там не было.

«Давай найдем ее», - предложила Джорджи. Она и Нэнси пошли в большую старомодную кухню. Бесс, надев большой фартук, готовила ужин.

«Я не выношу все эти скелеты», - объяснила она.

Девушки рассмеялись и решили не мешать Бесс хозяйничать, пока они переоденутся. Всем понравился вкусный ужин Бесс: ветчинные котлеты, макароны с сыром, а также банановое мороженое, украшенное вишнями и измельчёнными грецкими орехами. Позже все ребята, кроме Арта, ушли. В этот вечер была его очередь охранять лабораторию с бесценной новой коллекцией с раскопок.

Девушки задержались на улице с Терезой, наслаждаясь теплым ночным воздухом. Вскоре они услышали шум машины, едущей по дороге к дому.

«Кто может приехать в такое время?» - удивилась Тереза.

К дому подъехал фургон, остановился, из него вышли двое мужчин в форменной одежде и направились к девушкам.

Один из них сказал: «Мы - охранники из музея в Каире. Мы приехали забрать артефакты и скелеты с раскопок».

Все, включая Нэнси, посмотрели на мужчин в изумлении.


ГЛАВА XVI Мошенники.


«Откройте дверь в лабораторию! - приказал незнакомец. - А заодно покажите и другие места, где вы держите артефакты, найденные на раскопках».

Тереза вышла вперед и попросила его удостоверение.

«Что Вы имеете в виду? - высокомерно ответил второй мужчина. - Нашего слова вполне достаточно».

У Нэнси эти мужчины и их требования по-прежнему вызывали подозрения. Она незаметно выскользнула из группы девушек и подошла к фургону. При лунном свете она отскребла грязь с заднего номерного знака и прочитала буквы и цифры. Она повторила их несколько раз, чтобы не забыть, а затем вернулась назад.

Тереза всё ещё спорила с мужчинами. Один из них говорил: «Послушайте, леди, я мог бы прикрыть весь этот проект. Среди вас нет никого из штата Иллинойс. Вы - нарушители!»

Тереза выпрямилась. «У нас есть разрешение на работу здесь, - сказала она с достоинством. – И мы, конечно, не собираемся отдавать вам наши находки».

В этот момент к Терезе подошёл Арт. «Хотите, чтобы я выставил этих мужчин отсюда? - спросил он и добавил шепотом, - если девушки помогут, мы сможем это сделать».

Прежде чем Тереза успела ответить, мошенники направились в сарай-лабораторию, однако были тут же остановлены, так как все присутствующие преградили им путь.

Громким звонким голосом Бесс крикнула: «Если вы осмелитесь что-нибудь выкинуть, Джорджи придётся использовать против вас приемы дзюдо!»

Мужчины остановились. Видимо, они решили, что Джорджи - это мужчина, и они не хотели бы столкнуться с человеком, владеющим дзюдо. Кроме того, Арт также был готов дать им отпор. Мужчины внимательно рассматривали преградивших им дорогу студентов. Поражение читалось в их глазах, они переглянулись, затем один сказал: «Ладно, сейчас мы уедем, но можете не сомневаться, мы еще вернемся!»

Выплеснув в этой угрозе недовольство, они подошли к фургону и забрались в него. Тереза, ее студенты и их гости с облегчением увидели, как фургон тронулся с места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Мистика