«Потому что один из них мог убить Барнабаса Панди – и я пока не знаю, кто именно», – подумал Пуаро, но промолчал.
– Я бы предпочел подождать, пока все части головоломки встанут на свои места, – вместо этого сказал он.
Миссис Лавингтон вздохнула, включила двигатель, и они поехали дальше.
– Я просто не могу поверить, что кто-то из людей, которых вы пригласили, вошел в дом в тот день, когда умер дедушка, причем так, что никто из нас не заметил, – сказала она. – И все же… если вы уверены и если инспектор Скотленд-Ярда согласился приехать в Комбингэм-холл, то можете рассчитывать на полное содействие.
–
– Как только мы приедем, вы можете взглянуть на пишущую машинку, если все еще хотите.
– Мне бы это очень помогло.
– У нас появилась новая с тех пор, как вы побывали у нас, – старая уже не в лучшем состоянии.
Пуаро с беспокойством взглянул на Линор Лавингтон.
– А старая машинка все еще у вас?
– Да. Я попросила Кингсбери приготовить обе, чтобы вы могли их осмотреть. Новая еще находилась в магазине, когда были напечатаны те ужасные письма, но если я не предъявлю ее вам, вы можете подумать, будто я что-то скрываю.
– Разумно проверять все тщательно и последовательно, – сказал ей Пуаро. – Вот почему я хочу задать вам ряд вопросов о том дне, когда умер мсье Панди.
– Вы хотите спросить о нашем разговоре с Айви, когда дедушка принимал ванну? Давайте. Я ведь уже сказала, что готова помочь, если это поможет покончить с неопределенностью.
– Кингсбери описал ваш разговор как спор, а не обычную беседу, – сказал Пуаро.
– Нет, не спор, а ужасная ссора, которую усугубляли бесконечные вопли Аннабель, просившей нас успокоиться, – сказала Линор. – Она не выносит конфликтов. Конечно, никто их не любит, но большинство из нас понимает, что не всякая дискуссия приятна. Я уверена, что мы с Айви решили бы наши противоречия гораздо быстрее, если бы Аннабель постоянно не прерывала нас просьбами быть добрее по отношению друг к другу. А это заставляло меня злиться на нее, насколько я помню. Как всегда, она приняла сторону Айви, однако постаралась втереться в доверие и ко мне.
– Мадам, я благодарен вам за искренность, но для меня было бы гораздо полезнее, если бы вы сначала рассказали о причине вашего спора с дочерью.
– Да, я говорю с вами исключительно искренне. – Линор Лавингтон казалась удивленной. – Чего не делала уже довольно долгое время. Это одурманивает.
Однако в ее голосе Пуаро уловил тревогу.
– Мой с Айви обмен жесткими обвинениями в тот день в ее спальне был продолжением наших неприятностей. За несколько дней до этого у нас состоялся семейный обед, закончившийся катастрофой, а парой месяцев ранее имел место крайне неприятный поход на пляж. Именно там все и началось. И в случившемся виновата я. Если бы я сумела лучше контролировать свои чувства, ничего бы потом не случилось.
– Расскажите мне всю историю с самого начала, – попросил Пуаро.
– Хорошо, но при одном условии, – сказала Линор Лавингтон. – Если вы обещаете мне не говорить об этом с Айви. Я получила ее разрешение все рассказать вам, но, боюсь, она будет расстроена, если вы затронете эту тему в ее присутствии.
В ответ Пуаро издал тщательно выверенный звук, означавший согласие. Следующие слова, которые он услышал, его заметно удивили.
– Я сделала неудачное замечание о ногах Айви, когда мы были на пляже.
– Ее ногах, мадам?
– Да. Я всегда буду об этом жалеть, но когда слова сказаны, их уже не вернуть, и никакие извинения не помогут. Они остаются в памяти обиженного человека и живут своей жизнью.
– Замечание имело оскорбительный характер? – спросил Пуаро.
– Разумеется, я не собиралась ее обижать. Я уверена, вы заметили, что лицо Айви покрыто шрамами. На них невозможно не обратить внимание. Как ее мать, я, понятно, беспокоюсь, что эти шрамы затруднят или же сделают невозможным замужество Айви. А я бы хотела, чтобы она вышла замуж и у нее были дети. Мой собственный брак оказался неудачным, но я уверена, что Айви сможет сделать лучший выбор, чем я в свое время. Она более реалистична, чем я в ее возрасте. Вот только она не понимает, что, для того чтобы выйти замуж, не только ты можешь выбирать, но и тебя должны выбрать.
Линор нетерпеливо фыркнула.
– Невозможно рассказать эту историю, не упомянув вещи, которые вы можете счесть непростительными, мистер Пуаро. Боюсь, я не в силах сдержать свои чувства. Айви повезло, что большая часть ее лица не пострадала. Она могла бы легко скрывать шрамы, причесываясь соответствующим образом, однако она упрямо отказывается это делать. Конечно, она имеет полное право на это, и я никогда не считала, что шрамы помешают мужчине проявить к ней интерес. Айви живая и привлекательная девушка.
– Очень привлекательная, – согласился Пуаро.