Читаем Тайна жёлтых нарциссов полностью

— Я ничего не могу понять. Значит, кто-то отправил телеграмму от моего имени мистеру Лайну, приглашая его прийти ко мне на квартиру?

— По всей видимости, так, потому что убийство было совершено в вашей квартире.

— Боже! — вырвалось у нее. — Нет, нет, как это может быть? Вы ошибаетесь... Нет же...

Он сообщил ей о всех сделанных им открытиях, о всех находках, хотя и знал, что, с точки зрения полицейского, действует он неправильно. Рассказав ей все, он, таким образом, дал ей возможность искать лазейки. Он рассказал ей о большом кровавом пятне на ковре, описал ночную рубашку, обмотанную вокруг трупа.

— Это моя рубашка, — ответила она просто и без запинки. — Но, пожалуйста, расскажите все, что вы знаете, мистер Тарлинг.

Он рассказал ей о кровавом оттиске большого пальца на ящике комода.

— На вашей кровати, — продолжал он, — я нашел вашу небольшую дорожную сумку, упакованную наполовину.

Она зашаталась и протянула руки, будто прося защиты.

— О, как дурно с его стороны! Как подло! Это он, только он мог сделать!

— Кто? — Тарлинг взял девушку за руку. — Ради Бога, кто? Кто это сделал? Вы должны сказать мне это. Ваша жизнь в опасности. Неужели вы не понимаете, Одетта, я хочу вам помочь! Вы кого-то подозреваете, так назовите его имя.

Она смотрела на Тарлинга в отчаянием.

— Нет, я не могу ничего сказать... — ответила она слабым голосом, — я ничего больше не буду говорить. Но верьте, я ничего не знала об убийстве, пока вы мне не рассказали. Не имела ни малейшего представления. Да, я ненавидела Торнтона Лайна, ненавидела его всей душой, но никогда не причинила бы ему ни малейшего зла. Как это ужасно!

Вдруг она успокоилась.

— Я сейчас же должна вернуться в Лондон. Не будете ли вы столь любезны взять меня с собой?

Она увидела его смущение и вдруг поняла, в чем дело.

— У вас при себе приказ о моем аресте?

Он молча поклонился.

— Итак, меня обвиняют в убийстве Лайна?

Он снова кивнул.

Некоторое время она молча глядела на него.

— Через полчаса я буду готова.

Не сказав больше ни слова, Тарлинг вышел из палаты. Он вернулся в кабинет врача, с нетерпением его ожидавшего.

— Мне, господин Тарлинг, что-то не верится, что молодую даму собираются допросить как свидетельницу. Я сразу же засомневался и после этого прочел извещение, прибывшее из Скотленд-Ярда третьего дня. Согласно описанию совершенно ясно, что эта женщина — Одетта Райдер. Ее собираются арестовать по подозрению в убийстве.

Тарлинг тяжело опустился в кресло.

— Вы разрешите закурить?

— Пожалуйста, — любезно сказал доктор. — Скажите, вы, по-видимому, сейчас заберете эту даму с собой?

Тарлинг кивнул.

— Трудно представить, чтобы такая девушка могла кого-то убить, — сказал доктор Сандерс. — У нее и сил не хватит, чтобы выполнить все то, что сделал убийца. Я прочел в «Морнинг Глок» все подробности. Ведь Торнтона Лайна оттащили на сто метров от автомобиля. А эта девушка едва поднимет и ребенка.

Тарлинг кивнул в знак согласия.

— Кроме того, — продолжал доктор, — разве вообще она похожа на убийцу? Я не хочу, конечно, сказать, что красивая женщина не может никого убить. Но я на своем веку повидал немало людей и немного разбираюсь в них. Она принадлежит, я бы. сказал, к тому особому типу, который внешнюю красоту черпает в красоте внутренней, духовной. Я считаю, что эта девушка не могла совершить убийство.

— Я, доктор, того же мнения. Я твердо убежден в ее невиновности, но все обстоятельства говорят против нее.

В этот момент раздался телефонный звонок. Доктор взял трубку и, слушая, удивленно смотрел на Тарлинга.

— Это вас! Из Лондона, — он подал сыщику трубку. — Вызывает Скотленд-Ярд.

— Здесь Уайтсайд, — услышал Тарлинг голос своего помощника. — Мистер Тарлинг, мы нашли пистолет.

На лице Тарлинга промелькнула тень ужаса, но, в конце концов, этой находки следовало ожидать. Сыщик достоверно знал, что Торнтон Лайн убит в квартире Одетты, и потому обнаружение орудия убийства было вполне естественным.

— Где он был?

— В корзинке для шитья, на самом дне, под мотками шерсти, лоскутками и обрывками лент.

— Какой системы? — спросил Тарлинг после непродолжительной паузы.

— Браунинг. Шесть патронов нашли в обойме и один — в стволе. Очевидно, из пистолета стреляли, поскольку дуло изнутри покрыто пороховой копотью. Выпущенную пулю мы нашли застрявшей в камине. Ну а как вы, мистер Тарлинг? Встретились с мисс Стэвенс?

— Да. И ею оказалась Одетта Райдер.

Он услышал, как его собеседник присвистнул.

— Вы арестовали ее?

— Еще нет, — ответил сыщик. — Прошу вас, Уайтсайд, встретьте меня на вокзале. Через полчаса я выезжаю. До встречи.

Он повесил трубку и повернулся к доктору.

— Полагаю, найдено оружие? — спросил доктор весьма заинтересованно.

— Да.

— Гм... — доктор задумчиво посмотрел на Тарлинга. — Скверная история. А что, собственно, за человек был этот Торнтон Лайн?

Тарлинг пожал плечами.

— Он не принадлежал к лучшим людям. Но даже самый дурной человек имеет право на законную защиту. Убийца должен быть наказан и будет наказан.

— Вы имеете в виду убийцу-женщину? — улыбаясь спросил доктор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература