Он спрыгнул с другой стороны в темноту и благополучно приземлился. Потом осторожно, ощупью двинулся к дому. Если бы дом охранялся собаками, дело приняло бы для него плохой оборот, но собак, к счастью, не оказалось, и он беспрепятственно продвигался вперед. Ни в верхних, ни в нижних окнах дома света не было. Сыщик дошел до тыльной стороны дома, украшенной колоннадой. Над ней, по-видимому, располагался зимний сад. Внизу он заметил, двери и зарешеченное окно. Он внимательно присмотрелся и заметил, что из окон верхнего этажа пробиваются слабые полоски света. Он поискал лестницу и, не обнаружив ее, попытался вскарабкаться наверх. Ему это удалось так же легко, как и преодолеть стену сада. Он ступил на подоконник, уперся в одну из колонн и дотянулся до какого-то железного прута. Схватившись за него, он взобрался на перила зимнего сада. Одно из больших окон оказалось открыто. Тарлинг осторожно оперся о подоконник и прислушался.
В помещении никого не было. Мерцающий отблеск света едва доходил откуда-то из внутренних комнат, находившихся рядом с открытым окном зимнего сада. Он быстро скользнул в окно и спрятался в тени большого олеандра. В помещении пахло цветами и землей.
Ощупав стену, сыщик обнаружил трубы парового отопления. Он увидел несколько окон во внутренней стене, медленно подкрался туда и заглянул внутрь сквозь щель в занавесках одного из окон. Там он увидел миссис Райдер. Она сидела за маленьким письменным столом и держала в руках перо, другой рукою подперев подбородок. Женщина не писала, а просто задумчиво уставилась в невидимую точку на стене, будто обдумывая что-то.
Помещение освещалось большой алебастровой люстрой, и Тарлинг хорошо разглядел, что делалось внутри.
Просто, но благородно убранное помещение носило характер рабочего кабинета. Рядом с письменным столом — зеленый сейф, наполовину вмурованный в стену. Несколько картин, пара стульев и диван довершали обстановку. Тарлинг, надеящийся встретить здесь Одетту Райдер, был разочарован, впечатление было такое, что, кроме миссис Райдер, в доме никого нет.
Тарлинг, примостившись поудобнее, минут десять наблюдал за хозяйкой дома. Вдруг за спиной его послышался шорох. Подавшись назад, он приблизился к окну зимнего сада, и поспел как раз вовремя, чтобы заметить фигуру, быстро двигавшуюся по дороге. Это был велосипедист, ехавший без фонаря. Но как ни напрягал Тарлинг зрение, различить, мужчина это или женщина, он не мог. Послышалось тихое звяканье, велосипед, очевидно, прислонили в колонне. Потом раздался металлический звук ключа, и внизу открылась дверь.
Миссис Райдер, по-видимому, не слышала шума, она все так же неподвижно сидела, глядя перед собою.
Но вдруг обернулась, ее взгляд устремился к двери.
Тарлинг напряженно смотрел туда же. Он хорошо все видел, даже выключатель на стене. Дверь медленно отворилась, и он заметил, что лицо миссис Райдер озарилось радостью. Потом он услышал, как кто-то шепотом о чем-то спросил. Он разобрал только ее ответ:
— Нет, милый, никого...
Тарлинг ждал, затаив дыхание. Вдруг в комнате погас свет. И туда, должно быть, кто-то вошел, шаги приблизились к окну, и сразу после этого жалюзи в окнах внутреннего помещения опустились. Вскоре свет загорелся, но Тарлинг теперь лишился возможности что-либо видеть и слышать.
Кто же этот таинственный посетитель миссис Райдер? У Тарлинга осталась только одна возможность узнать это: слезть вниз и наблюдать на месте, где стоял велосипед. Он подождал немного, пока не услышал, как внутри щелкнула дверца сейфа. Тогда он вылез из окна и спустился вниз. Велосипед стоял все там же, у колонны. Сыщик ничего не видел, а фонарь зажечь не решился. Но его чувствительные пальцы ощупали раму, и он с трудом подавил восклицание, готовое вырваться из груди. Это был дамский велосипед.
Он спрятался в кустах, находящихся как раз напротив дверей. Долго ждать не пришлось: дверь снова отворилась. Кто-то сел на велосипед. Тарлинг тотчас выскочил из своего убежища и нажал кнопку карманного фонарика, но он, увы, не зажегся.
— Остановитесь! — крикнул он и протянул руки.
Он промахнулся на несколько сантиметров, но успел заметить, что, когда велосипед покачнулся, послышался звук падения тяжелого предмета. В следующую секунду велосипедист растворился в темноте.
Тарлинг понимал, что преследование немыслимо. Он постарался быстрее заменить батарейку в фонарике, досадуя на невезение. Потом стал шарить по земле в поисках предмета, оброненного беглецом. Ему показалось, что сзади раздалось восклицание, и он быстро обернулся. Но в кружке света от фонарика никого не было, а дальше стояла густая тьма.
Едва Тарлинг вернулся на дорогу, он наткнулся на кожаный портфель и поднял его. Но только собрался он получше рассмотреть в свете фонарика, как сверху послышался оклик:
— Кто там?
Это была миссис Райдер, но Тарлинг не стал отвечать ей, не хотел быть узнанным именно сейчас. Он погасил фонарик и скрылся в кустарнике, потом бесшумно выбрался за ограду.