Читаем Тайная библиотека полностью

Дедушка немедленно прервал её взмахом руки, и Амелия замолчала, удивлённо вскинув одну бровь.

– Я понимаю, на деле вся эта история намного сложнее, но пусть для начала Тилли и Оскар познакомятся хотя бы с азами. Ты не согласна со мной? – спросил Амелию дедушка.

– Я хочу услышать историю целиком, – тотчас заявила Тилли.

– Это всё только азы? – Оскар потрясённо покачал головой.

– Поверь, сейчас этого более чем достаточно, Тилли. Амелия, если можно, я попросил бы тебя сообщить остальным библиотекарям, что мы решили дать Тилли и Оскару время, чтобы знания о Тайной библиотеке уложились у них в головах, а уж к деталям перейдём чуть попозже. Тебе совершенно не о чем волноваться, солнышко, – добавил дедушка, обратившись к Тилли.

– Она и не волновалась, пока вы об этом не сказали, – заметил Оскар, за что получил в награду суровый взгляд.

– А моя мама… она тоже была книжной странницей? – тихо спросила Тилли.

– О да, была, солнышко, была, – ответил дедушка.

Тилли сама не понимала, стали ли её сердечные раны глубже от этих слов или, напротив, подзатянулись.

– Ты очень похожа на неё, Матильда. Не хочу, чтобы ты считала себя Гарри Поттером, но у тебя глаза твоей матери, – сказала Амелия, а Оскар с трудом удержался, чтобы не захихикать.

– Вы знали её? – спросила Тилли.

– Да, конечно. Мы вместе учились в университете. Она была бы очень рада услышать о твоём первом книжном странствии. Ну ладно, отложим воспоминания до лучших времён, а сейчас давайте найдём библиотекаря-регистратора, который поставит вас на учёт. – Амелия ободряюще кивнула ребятам, приглашая следовать за собой.

Они вернулись в длинный коридор и, пройдя всего лишь несколько шагов, остановились перед дверью, на которой висела надпись, буквы которой были похожи на паучков:

«Приём только по предварительной записи».

– Не обращайте внимания, – заметила Амелия. – Нравится это ему или нет, но я его начальница, и мне не требуется записываться на приём.

Она резко постучала и сразу же, не дожидаясь ответа, открыла дверь и вошла, а за ней проследовали все остальные. Эта комната была такой же просторной, как кабинет Амелии, но обставлена намного строже и скучнее. Никаких кресел, зато вдоль всех стен выстроились металлические шкафы с выдвижными каталожными ящичками, а на полках покоились большие одинаковые конторские книги.

– Я терпеть не могу, когда ко мне входят без спроса… Ах, это вы, мисс Уиспер, добрый день. Я вижу, у вас гости, – произнёс ледяной голос.

– Это вы! – выдохнула Тилли, когда Енох Чок повернулся к ним лицом.


19

Затеряться в хорошей книге

Дедушка коротко кивнул, а регистратор убрал свой носовой платок, покрытый чем-то, похожим на сажу, в ящик письменного стола и плотно закрыл его.

– Рад видеть тебя на прежнем месте, Енох, – вежливо, но очень холодно приветствовал дедушка.

Лицо Чока скривилось в подобии улыбки.

– Да-да, Арчибальд, я по-прежнему здесь и по-прежнему библиотекарь-регистратор, как тебе, впрочем, хорошо известно. И мне здесь нравится: меньше всякой политики, меньше опасности, что всё может вдруг пойти наперекосяк. Ну, ты же знаешь, как это бывает. А Амелия, как видишь, прекрасно справляется со своей работой.

– Позвольте прервать вашу трогательную встречу старых друзей, – кашлянула Амелия, – но мы здесь по делу. Енох, нам необходимо зарегистрировать в качестве книжных странников Матильду и Оскара.

– Разумеется, – ответил Чок и подошёл к полке, чтобы снять с неё один из гроссбухов.

– Он работает здесь? – Охваченная паникой, Тилли посмотрела на дедушку, но тот неотрывно наблюдал за Чоком.

Тогда девочка постаралась взять себя в руки и хрипло спросила:

– Почему вы здесь?

Все головы повернулись к ней.

– В каком это смысле? – удивился Чок.

Тилли сглотнула и вспомнила, каким решительным был взгляд Ани, когда она разбила грифельную дощечку о голову Гилберта. «Будь смелой…» – мысленно приказала она себе.

– Я спросила, почему вы здесь? – повторила она громче и твёрже.

– А где ещё я должен быть? – ответил Чок. – Это как-никак мой рабочий кабинет.

– Но где бы я ни оказалась в последние несколько дней, вы там тоже непременно появляетесь. Вы что, преследуете меня? – напирала Тилли.

Теперь уже и Амелия вступила в разговор:

– Когда вы с ней до этого виделись, Енох? Сюда, к нам, Арчи привёл её впервые.

Не давая Чоку ответить, Тилли рванулась вперёд:

– Мы виделись с ним уже три раза! Когда он пришёл к дедушке и ещё дважды в книгах. Да, он был в обеих книгах, куда попадала я сама.

Все перевели взгляды на Чока.

– Вы пеленговали Тилли? – негромко спросила Амелия.

– О, это была всего лишь обычная проверка, уверяю вас, – ответил Чок. – Для меня было такой приятной неожиданностью узнать о существовании Матильды, когда я заскочил в «Пейджиз и Ко»! Учитывая её наследственность, я решил, что не случится ничего страшного, если я запеленгую её и прослежу, не встречается ли она уже с какими-нибудь книжными персонажами.

– Вы, пожалуй, даже слишком… старательный работник, – холодно заметила Амелия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей