Читаем Тайная библиотека полностью

– А, это хороший вопрос. Твоя бабушка была нашим картографом, работала в зале картографии. Это… Хочешь посмотреть, пока у нас есть немного времени?

Тилли с готовностью кивнула, и они вместе вышли в тускло освещённый библиотечный коридор, а потом проследовали через дверь в большой зал.

Здесь за столами работало несколько Библиотекарей, а за главной стойкой дремала женщина в тёмно-синем кардигане с золотой оторочкой. Шаги разбудили её, и женщина выпрямилась, смущённо утирая рот рукавом. Тилли и Амелия прошли в другой конец зала, к лифту, и остановились возле одной из комнат, мимо которых Тилли сегодня уже проходила вместе с дедушкой и Оскаром.

29

Единственный доступный нам вид волшебства – это книжная магия

Эта шестиугольная комната была больше любого из кабинетов, которые Тилли успела здесь увидеть. Пол был выкрашен в бирюзовый цвет, а стены и потолок покрывали красивые замысловатые карты, на которых разноцветными искрами переливались созвездия крошечных огоньков.

– Вот это и есть зал картографии, – с улыбкой пояснила Амелия.

– Но для чего он? – спросила Тилли, удивлённо осматриваясь по сторонам.

– За этим хозяйством и следила в своё время твоя бабушка. Огоньки – это разбросанные по всему миру объекты, за которыми мы наблюдаем. Белые огоньки – книжные магазины, где имеются известные нам книжные странники. Голубые – национальные Тайные библиотеки, жёлтые – магазины, в которых нет известных нам книжных странников. Красные – магазины, где раньше были книжные странники, но теперь их больше нет. И наконец, зелёные огоньки – это библиотеки. За всем этим мы должны следить, потому что, как ты сама теперь знаешь, книжные магазины и библиотеки – это ключевые точки для книжных странствий, – сказала Амелия. – И мы должны беречь те из них, что ещё остались.

– А как вы следите за ними? Тоже с помощью волшебства? – спросила Тилли.

– О нет, – ответила Амелия. – Единственный доступный нам вид волшебства – это книжная магия. Следим мы вполне традиционными способами. Это, например, старомодные письма, обычные и электронные, а ещё телефонные звонки и Интернет. Наш нынешний картограф, Ария, отвечает за связи с другими Тайными библиотеками по всему миру, старается быть в курсе всего, что происходит, следит, сколько книжных странников в данный момент имеется в разных странах и соблюдаются ли принятые международные правила нашего сообщества. Давай, подойди ближе сюда. Смотри, вот это Великобритания. – Амелия указала на одну из карт на стене.

Тилли провела по карте пальцем, пока не нашла на ней Лондон – целое скопление огоньков.

Большинство огоньков были белыми, но среди них мелькали и жёлтые, и красные. А вот и светящийся, словно маленький голубой маяк, огонёк Тайной библиотеки. Рядом с каждым огоньком крохотными буковками было написано название книжного магазина. Тилли отыскала на краю лондонской галактики «Пейджиз и Ко», и у неё потеплело на душе.

– А где книжный магазин, в котором вы работали с мамой? – спросила Тилли.

Амелия отвела её к противоположной стене, которая почти целиком была занята картой Северной Америки, и нашла среди россыпи огоньков Нью-Йорка один рядом с надписью «Беннет и Эйр».

– Это было особенное место, – сказала Амелия, нежно прикасаясь к надписи кончиками пальцев. – Магазин принадлежал брату и сестре. Когда-нибудь я подробнее расскажу тебе о нём, но сейчас пора пойти и проверить, не появились ли уже твои бабушка и дедушка. Кстати, зал картографии не считается секретным, и ты можешь его посещать. Попроси бабушку как-нибудь привезти тебя сюда и подробнее рассказать о нём.

Выйдя из зала, Амелия немного подумала, а затем протянула Тилли мамин экземпляр «Маленькой принцессы».

– Хотя это само собой разумеется, но я всё же ещё раз попрошу тебя не пытаться снова путешествовать в этот экземпляр. Как ты сама понимаешь, книга стала нестабильной, лишившись своих последних строк. Возьми, но сразу хочу предупредить, что в какой-то момент нам придётся вновь забрать у тебя эту «Маленькую принцессу», чтобы попытаться понять, как и почему ты сегодня сюда из неё попала. А пока оставь у себя, я верю, что ты не натворишь с ней глупостей. Понимаю, как много для тебя должно значить, что это мамина книга, верно?

Амелия пристально посмотрела на Тилли, и та согласно кивнула, подумав, однако, про себя, что сначала сама внимательнее присмотрится к этой книге и попробует понять, чем именно она отличается от других «Маленьких принцесс», и уж только потом позволит изучать её кому-то другому.

Они снова прошли по тускло освещённому коридору в главный зал мимо сонной Библиотекарши, а затем Амелия провела Тилли через какую-то неприметную дверь в тамбур, который выглядел очень похожим на пожарный выход.

– Это ещё один волшебный лифт? – спросила Тилли, почувствовав внезапно, до чего же она устала за этот бесконечный день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей