– А, это хороший вопрос. Твоя бабушка была нашим картографом, работала в зале картографии. Это… Хочешь посмотреть, пока у нас есть немного времени?
Тилли с готовностью кивнула, и они вместе вышли в тускло освещённый библиотечный коридор, а потом проследовали через дверь в большой зал.
Здесь за столами работало несколько Библиотекарей, а за главной стойкой дремала женщина в тёмно-синем кардигане с золотой оторочкой. Шаги разбудили её, и женщина выпрямилась, смущённо утирая рот рукавом. Тилли и Амелия прошли в другой конец зала, к лифту, и остановились возле одной из комнат, мимо которых Тилли сегодня уже проходила вместе с дедушкой и Оскаром.
29
Единственный доступный нам вид волшебства – это книжная магия
Эта шестиугольная комната была больше любого из кабинетов, которые Тилли успела здесь увидеть. Пол был выкрашен в бирюзовый цвет, а стены и потолок покрывали красивые замысловатые карты, на которых разноцветными искрами переливались созвездия крошечных огоньков.
– Вот это и есть зал картографии, – с улыбкой пояснила Амелия.
– Но для чего он? – спросила Тилли, удивлённо осматриваясь по сторонам.
– За этим хозяйством и следила в своё время твоя бабушка. Огоньки – это разбросанные по всему миру объекты, за которыми мы наблюдаем. Белые огоньки – книжные магазины, где имеются известные нам книжные странники. Голубые – национальные Тайные библиотеки, жёлтые – магазины, в которых нет известных нам книжных странников. Красные – магазины, где раньше были книжные странники, но теперь их больше нет. И наконец, зелёные огоньки – это библиотеки. За всем этим мы должны следить, потому что, как ты сама теперь знаешь, книжные магазины и библиотеки – это ключевые точки для книжных странствий, – сказала Амелия. – И мы должны беречь те из них, что ещё остались.
– А как вы следите за ними? Тоже с помощью волшебства? – спросила Тилли.
– О нет, – ответила Амелия. – Единственный доступный нам вид волшебства – это книжная магия. Следим мы вполне традиционными способами. Это, например, старомодные письма, обычные и электронные, а ещё телефонные звонки и Интернет. Наш нынешний картограф, Ария, отвечает за связи с другими Тайными библиотеками по всему миру, старается быть в курсе всего, что происходит, следит, сколько книжных странников в данный момент имеется в разных странах и соблюдаются ли принятые международные правила нашего сообщества. Давай, подойди ближе сюда. Смотри, вот это Великобритания. – Амелия указала на одну из карт на стене.
Тилли провела по карте пальцем, пока не нашла на ней Лондон – целое скопление огоньков.
Большинство огоньков были белыми, но среди них мелькали и жёлтые, и красные. А вот и светящийся, словно маленький голубой маяк, огонёк Тайной библиотеки. Рядом с каждым огоньком крохотными буковками было написано название книжного магазина. Тилли отыскала на краю лондонской галактики «Пейджиз и Ко»
, и у неё потеплело на душе.– А где книжный магазин, в котором вы работали с мамой? – спросила Тилли.
Амелия отвела её к противоположной стене, которая почти целиком была занята картой Северной Америки, и нашла среди россыпи огоньков Нью-Йорка один рядом с надписью «Беннет и Эйр»
.– Это было особенное место, – сказала Амелия, нежно прикасаясь к надписи кончиками пальцев. – Магазин принадлежал брату и сестре. Когда-нибудь я подробнее расскажу тебе о нём, но сейчас пора пойти и проверить, не появились ли уже твои бабушка и дедушка. Кстати, зал картографии не считается секретным, и ты можешь его посещать. Попроси бабушку как-нибудь привезти тебя сюда и подробнее рассказать о нём.
Выйдя из зала, Амелия немного подумала, а затем протянула Тилли мамин экземпляр «Маленькой принцессы».
– Хотя это само собой разумеется, но я всё же ещё раз попрошу тебя не пытаться снова путешествовать в этот экземпляр. Как ты сама понимаешь, книга стала нестабильной, лишившись своих последних строк. Возьми, но сразу хочу предупредить, что в какой-то момент нам придётся вновь забрать у тебя эту «Маленькую принцессу», чтобы попытаться понять, как и почему ты сегодня сюда из неё попала. А пока оставь у себя, я верю, что ты не натворишь с ней глупостей. Понимаю, как много для тебя должно значить, что это мамина книга, верно?
Амелия пристально посмотрела на Тилли, и та согласно кивнула, подумав, однако, про себя, что сначала сама внимательнее присмотрится к этой книге и попробует понять, чем именно она отличается от других «Маленьких принцесс», и уж только потом позволит изучать её кому-то другому.
Они снова прошли по тускло освещённому коридору в главный зал мимо сонной Библиотекарши, а затем Амелия провела Тилли через какую-то неприметную дверь в тамбур, который выглядел очень похожим на пожарный выход.
– Это ещё один волшебный лифт? – спросила Тилли, почувствовав внезапно, до чего же она устала за этот бесконечный день.