Читаем Тайная библиотека полностью

Не хочешь прийти в наш магазин помочь готовиться к празднику? Чтобы твоя мама не волновалась, можем встретить тебя на остановке.

Спрошу.

Спустя несколько минут от него пришло сообщение:

Да, еду. От мамы спасибо. Она позвонит в магазин и поговорит с Элси или Арчи. Автобус 81-й?

Да. Выходи на остановке «Бич Корт». До встречи. У нас есть свежие пончики;)


Тилли бегом бросилась назад в магазин.

– Французская бабуля Оскара заболела! – с ходу крикнула она. – «Пышки» закрыты. Он собирается приехать к нам на автобусе, это ничего? Мэри позвонит тебе.

И тут же, как по заказу, зазвонил телефон.

– Да, Мэри… Конечно… – заговорила в трубку бабушка. – Не волнуйся… Встретим, встретим, прямо на остановке… Да, у Тилли есть его номер… Не вопрос, пусть остаётся у нас сколько захочет или нужно будет… Если мы можем ещё чем-то помочь, ты только скажи… Хорошо, созвонимся.

Спустя ещё примерно полчаса Тилли получила от Оскара новое сообщение, что он уже подъезжает, и вместе с Джеком отправилась встречать его на автобусную остановку за углом. Через несколько минут подошёл автобус, и из него вылез Оскар. Вид у него был измученный. Они с Тилли обменялись взглядами, которые должны были заменить слова, которых им нельзя было произносить вслух при посторонних.

– Всё в порядке, приятель? – спросил Джек. – Слышал, что твоей бабушке нездоровится. Сочувствую. Хочешь поговорить об этом или так обойдёмся?

– Давай лучше обойдёмся, – ответил Оскар. – Не хочу переполох из-за этого устраивать.

– Ты кремень, – похвалил Джек. – А теперь пошли готовиться к празднику. Работы там непочатый край! Берегитесь, как бы Элси вас на целый день украшения вырезать не запрягла!

Когда они вернулись в магазин, бабушка помахала им рукой, и Оскар уставился на стол, усыпанный забракованными набросками, списками имён, какими-то заметками и уставленный пустыми кофейными чашками.

– Внимание! – сказала бабушка. – Объявляю программу на сегодня: оформление магазина, призы и награды, список приглашённых, меню напитков и закусок.

– Проще говоря, всё! – воскликнула Тилли.

– Нет, это ещё далеко не всё, солнышко! – рассмеялась бабушка. – Праздничный вечер только завтра, так что время есть не только на это! Ну, что решим с оформлением? Какая тема? Что-нибудь связанное с картами, я полагаю?

– Я тут уже прикидывал насчёт этого, – поделился Джек. – Может быть, попробуем скопировать какую-нибудь иллюстрацию из «Алисы в Стране Чудес»? По-моему, лучше не придумаешь.

– Оскар хорошо рисует, – сказала Тилли.

– Да нет, что вы, – застеснялся Оскар.

– Хорошо рисуешь, я сама видела!

– Я рисую, просто потому что мне нравится, – возразил приятель. – Но это не значит, что я делаю это хорошо.

– Спорим, так и есть, – упрямо возразила Тилли.

– А ты попробуй, почерти всякие каракули, вдруг что-то получится, – ободряюще подмигнула Оскару бабушка и придвинула ближе к нему карандаш и чистый лист бумаги. – Мы вовсе не ждём, что ты окажешься новым Пикассо, так что не волнуйся. Нам сейчас любая свежая идея может пригодиться. Ты же видишь, какой тут у нас бардак!



Примерно через час молчаливой работы, когда стаканы с соком опустели, а от сладких булочек остались одни только крошки и воспоминания, Джек ушёл долить чайник. Оскар уже совершенно успокоился и не прикрывал больше рукой свои рисунки. Теперь на столе лежало несколько листов, покрытых яркими цветками и виноградными лозами, были эскизы каких-то совершенно невероятных кремовых тортов и беглые наброски не имеющих отношения к завтрашнему празднику пиратских кораблей и карты Острова сокровищ.

– Тебе всегда нравилось рисовать, Оскар? – спросила бабушка.

– Ага, – кивнул он, продолжая водить карандашом по листу бумаги. – Вообще, это французская бабуля первой заметила. До этого я просто калякал что-то на клочках бумаги, а она была книжным иллюстратором в молодости и объяснила мне, что такое перспектива, например, или как с помощью светотени изобразить объём, чтобы нарисованный предмет был похож на настоящий.

– Ах, Оскар! Я так и знала, что у тебя должна быть литературная генеалогия! – восторженно воскликнула бабушка.



– Генеа-что? – спросил он.

– Ну… родословная. Другими словами, у тебя в роду были предки, тесно связанные с литературой. Ты именно поэтому так легко смог сделаться книжным странником, раз твоя бабушка была иллюстратором книг. Кстати, ты не знаешь, что именно она иллюстрировала, какие произведения?

– Всё подряд, но она всегда говорила, что больше всего гордится своим огромным сборником сказок, а часть старых работ хранится у неё в парижской квартире.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей