Читаем Тайная доктрина. Том III полностью

Первой геометрической фигурой после Круга или Сфероида является Треугольник. Он соответствует Движению, Цвету и Звуку. Таким образом, Точка в Треугольнике представляет второго Логоса, «Отца-Матерь», или Белый Луч, который не есть цвет, так как он потенциально содержит все цвета. Он показан излучающимся из Непроявленного Логоса, или Неизреченного Слова. Вокруг сформирован первый Треугольник на плане первичной субстанции в следующем порядке (перевернутом по отношению к нашему плану):


А

(а) Астральный двойник природы, или Образец всех Форм.

(b) Божественная мыслеоснова, или Вселенский Разум.

(с) Синтез оккультной природы, Яйцо Брахмы, содержащее все и излучающее все.

(d) Животная или материальная душа природы, источник животного и растительного ума и инстинкта.

(е) Совокупность дхиан-коганических разумов, фохат.

(f) Жизненный принцип в природе.

(g) Принцип продолжения жизни в природе. То, что на духовном плане соответствует половому влечению на низшем.


Будучи зеркально отражен на плане Грубой материи, Мир Действительности перевернут и становится на Земле и нашем плане:

B

(a) Красный – это цвет проявленной двойственности, или мужского и женского. В человеке она выявлена в нижайшей, животной форме.

(b) Оранжевый – это цвет одеяний йогов и буддийских жрецов; это цвет Солнца и Духовной Жизненности, и также Жизненного Принципа.

(с) Желтый или сияющий Золотой – это цвет духовного божественного Луча в каждом атоме; в человеке это цвет буддхи.[810]



(d) Зеленый и Красный являются, так сказать, взаимозаменяемыми цветами, так как Зеленый поглощает Красный, будучи в три раза сильнее последнего по своим вибрациям; и Зеленый является дополнительным цветом крайне Красного. Вот почему Низший Манас и Камарупа соответственно показаны как Зеленый и Красный.

(е) Астральный план, или аурическая оболочка в природе и у Человека.

(f) Ум или разумный элемент в Человеке и в природе.

(g) Наиболее эфирный двойник Тела человека, противоположный полюс, стоящий в смысле вибраций и чувствительности в таком же отношении, как Фиолетовый к Красному.

Вышеприведенное имеется на проявленном плане, после которого следуют семь и Проявленная Призма, или Человек на Земле. Последним занимается только черный маг.

В космосе градации и корреляции Цветов и Звуков, и поэтому также и Чисел – бесконечны. Об этом подозревает даже физика, так как установлено, что существуют более медленные вибрации, чем у красного цвета – самых медленных, какие мы в состоянии воспринять; и гораздо более быстрые вибрации, чем у фиолетового, у которого наиболее быстрые, какие наши чувства способны воспринять. Но на земле, в нашем физическом мире диапазон воспринимаемых вибраций ограничен. Наши физические чувства не могут воспринять вибраций выше и ниже семеричной и ограниченной градации призматических цветов, так как такие вибрации неспособны вызвать в нас ощущений цвета или звука. Это всегда будет градуированная семеричность и не более, если мы не научимся парализовать нашу Четверку и различать как высшие, так и низшие вибрации с помощью наших духовных чувств, находящихся в верхнем Треугольнике.

Итак, на этом плане иллюзии имеются три основных цвета, как это показано физической наукой – красный, синий и желтый (или вернее оранжево-желтый). Будучи выражены в терминах человеческих принципов, они суть: 1) Камарупа, престол животных чувств, спаянных с Животной Душой или Низшим Манасом и служащих его носителем (Красный и Зеленый, как сказано, взаимозаменяемы); 2) Аурическая Оболочка, или сущность человека; и 3) Прана, или Жизненный Принцип. Но если из царства иллюзий и живого человека, такого, какой он на нашей Земле, подчиненный только своим чувственным восприятиям, мы перейдем в царство полуиллюзии и будем наблюдать сами естественные цвета или цвета принципов, то есть если мы попытаемся узнать, которые цвета являются теми, которые в совершенном человеке поглощают все другие, то мы обнаружим, что цвета соответствуют и становятся дополнительными следующим образом:


Фиолетовый

1) Красный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Зеленый

2) Оранжевый . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Синий

3) Желтый . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Индиго

Фиолетовый


Чуть фиолетовая, туманная форма представляет астрального человека внутри яйцевидной синеватой окружности, над которой в беспрестанных вибрациях излучаются призматические цвета. Преобладает тот цвет, соответствующий принцип которого более активен вообще или в тот момент, когда ясновидящий воспринимает его. Таким человек является в течение его бодрствующего состояния, и по преобладанию того или иного цвета и по интенсивности его вибраций ясновидец, если он знаком с соответствиями, может судить о внутреннем состоянии или характере личности, ибо последняя является открытой книгой для каждого, практикующего оккультизм.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика