Читаем Тайная доктрина. Том III полностью

Ибо, как только Дэвачанское состояние вознаграждения закончилось, Эго нерасторжимо соединяется с новой астральной формой (или, вернее, следует за ней). Карма двигает их обоих к той семье или к той женщине, от которой должен родиться животный ребенок, выбранный кармой стать носителем того Эго, которое только что проснулось от Дэвачанского состояния. Затем новая астральная форма, состоящая частично из чистой акашной сущности Аурического Яйца и частично из земных элементов наказуемых грехов и злодеяний последней личности, втягивается в женщину. Раз уже там, то природа моделирует зародыш плоти вокруг астрала из растущих материалов мужского семени в женской почве. Так вырастает из сущности истлевшего семени плод или эйдолон мертвого семени, – физический плод производит, в свою очередь, еще и другие семена для будущих растений.

А теперь мы можем вернуться к таттвам и разобраться, что они означают в природе и человеке, раскрывая этим большую опасность увлечения модной, дилетантской йогой, не зная, с чем мы имеем дело.

ТАТТВИЧЕСКИЕ КОРРЕЛЯЦИИ И ЗНАЧЕНИЯ

Итак, в природе мы находим семь Сил или семь Центров Сил, и кажется, что все соответствует этому числу, как например, семеричная шкала в музыке или Звуках и семеричный спектр Цветов. Я еще не исчерпала в предыдущих томах номенклатуру и все доказательства этому, все же достаточно уже дано, чтобы показать каждому мыслителю, что приведенные факты не являются совпадениями, но очень веским свидетельством.

Имеются несколько причин, почему в индусских системах говорится только о пяти таттвах. Одну из них я уже упомянула; другая заключается в том, что мы достигли лишь пятую Расу и наделены (поскольку наука способна убедиться) только пятью чувствами, потому существование остальных двух, остающихся все еще латентными в человеке, может быть доказано только феноменальными явлениями, которые для материалистов совсем не считаются свидетельствами. Пять физических чувств считаются соответствующими пяти низшим таттвам; два еще не развитых чувства в человеке и две силы или таттвы, забытые брахманами и все еще непризнанные наукой, настолько субъективны и высочайшая из них настолько священна, что они могут быть признаны и познаваемы только высочайшими оккультными науками. Легко понять, что эти два таттвы и два чувства (шестое и седьмое) соответствуют двум высшим человеческим принципам – буддхи и аурической оболочке, насыщенной светом атмы. Если мы путем оккультной тренировки не откроем в самих себе шестое и седьмое чувства, мы никогда не постигнем правильно их соответствующие образы. Таким образом, утверждение в «Тончайшие силы природы», что на таттвической шкале самой высшей изо всех таттв является акаша [823] (за которой следует (только) четыре таттвы, каждая из которых становится грубее своей предшественницы), если оно сделано с эзотерической точки зрения, – ошибочно. Ибо если акаша, почти однородный и несомненно вселенский принцип, переведена как эфир, то этим акаша умалена и ограничена нашей видимой вселенной, ибо она, несомненно, не есть эфир пространства. Эфир, как бы ни истолковывала его современная наука, есть дифференцированная Субстанция; акаша же, неимеющая атрибутов, кроме одного – ЗВУКА, субстратом которого она является, – не есть субстанция даже экзотерически и в умах некоторых востоковедов,[824] но скорее Хаос или Великая Пространственная Пустота.[825] эзотерически же одна только акаша есть божественное пространство и становится эфиром только на низшем и последнем плане, или нашей видимой вселенной и Земле. В данном случае маскировкой является слово «атрибут», про которое сказано, что это Звук. Но Звук не атрибут акаши, но ее первичный коррелят, ее первоначальное проявление, ЛОГОС или божественная мыслеоснова, ставшая СЛОВОМ, и это «СЛОВО» ставшее «Плотью». Звук может считаться «атрибутом» акаши только при условии антропоморфизирования последней. Он не свойство ее, хотя он несомненно присущ ей настолько же, насколько идея «Я есмь Я» присуща нашему мышлению.

Оккультизм учит, что акаша содержит и заключает в себе семь Центров Силы, поэтому шесть таттв, седьмою или, скорее, синтезом которых она является. Но если акаша была взята, как мы полагаем в данном случае, только для представления экзотерической идеи, то автор прав; потому что, принимая во внимание, что акаша вездесуща, придерживаясь Пуранических ограничений, для лучшего постижения нашими ограниченными умами, он помещает ее начало только за пределы четырех планов нашей Земной Цепи,[826] так как две высшие таттвы настолько же сокрыты для обычного смертного, как шестое и седьмое чувства от материалистического ума.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика