— Да, — сказал Лео.
— Эй! Господин… как вас… господин учитель! — голос Хартмана снова перекрыл бормотанье и ропот. — Куда это вы направились? У меня к вам особый разговор имеется.
Возле майора стояла Доменика. Кассий дернул ее за рукав, но она отодвинулась.
— Это были карты вашей невесты, господин Грис! — крикнула она. — И вы просили их собрать для нее. Помните?
— С-стерва!.. — шипение Бьянки хорошо было слышно в наступившей тишине.
— Идите-ка сюда, господин Грис, — мягко предложил Хартман и сделал рукой приглашающий жест.
Рядом с Лео засветился воздух. Он отшагнул назад и увидел фигуру Бьянки в сияющем коконе выплеснувшегося канденция. Она вскинула руки — сияние столбом взлетело вверх, выше деревьев, выше школьной и интернатской крыш.
— Подавитесь!
Вместе с ее возгласом взвыли сирены детекторов, ахнула толпа, а на крыше что-то лопнуло и взорвалось мерцающим разноцветным облаком. Непонятно откуда налетевший ветер закружил, разметал тысячи бумажных прямоугольников и принялся осыпать ими двор, деревья, раскисший затоптанный снег и полторы сотни поднятых к небу лиц.
Из прорванных сияющим лезвием туч сыпануло снежное крошево, тучи сдвинулись и начали быстро заворачиваться, формируя воронку. Засвистел ветер. Цветные квадратики, как новогоднее конфетти, вились и кружились среди снежных шквалов, это было красиво… если бы не пронзительный вопль детекторов.
Словно в ответ чуть в стороне, за пределами школьного двора грохнуло и взревело — да так, что у Лео заложило уши. Вой сирен умножился в десятки раз. В быстро темнеющем воздухе со стороны бульвара поднялось до небес страшное сизо-розовое зарево.
Артур Ллувеллин вступил в дело.
— Малефики! — заголосил кто-то едва слышный за воем и грохотом. Но его услышали, и понеслось: — Гадюки! Секвор Серпентис!
Люди заметались по двору, а карты вместе с метелью безумным роем порхали у них над головами.
Лео схватил обмякшую, шатающуюся Бьянку за руку, инкантировал зеркальный вейл и поволок подальше, за угол интерната, в голые кусты. Быстрее, пока Надзор и Инквизиция не спохватились. Усадил девушку на скамейку, смахнув мокрый снег.
— Бьянка! Бьянка, вы меня видите? — у нее носом шла кровь, закатывались глаза, а глазницы четко очертили багровые круги. «Биноклем ударенный» — называл такой симптом приятель-медик из Королевского Университета.
— Г… господин Грис… — она всхлипнула, и кровь потекла у нее изо рта.
Лео быстро накидал восстанавливающих инкантов, может, несколько грубых, но времени на тонкую настройку не было.
— Бьянка, пожалуйста, подождите здесь. Я наложил на вас невидимость, только не уходите. Я сейчас вернусь за вами. Мне нужно забрать Эмери.
— Э… эмери? — Она втянула носом кровь и попыталась утереться рукавом. — Он… тоже?
— Да. Сидите здесь, я сейчас с ним вернусь.
— Х… хорошо.
Лео вынырнул из вейла и столкнулся с падре Кресенте, который, приподняв намокшую рясу, топтался и озирался среди кустов.
— Лео! Вы как из-под земли. Где Бьянка?
— Вы нам как раз нужны! — обрадовался Лео, затаскивая падре под вейл. — Присмотрите за девочкой, хорошо? Ей дурно после выплеска. Инициация как-никак. Не отходите от нее далеко, на ней невидимость.
— А вы?
— Я за Эмери. Я думал, в школе только он один маг, а их двое оказалось! Но я обоих заберу, у меня все готово.
— Это, — падре кивнул на зарево, — ваша работа? Вы заодно с террористами?
— Нет, — быстро сказал Лео, — но пришлось попросить их, они просто отвлекают, чтобы я смог вывести детей. Шум и фейерверки, никаких жертв.
Падре покачал головой, достал платок и протянул Бьянке.
— Закинь голову, Лу. Сейчас я снега приложу…
Лео снова выскользнул из вейла, на этот раз осторожнее, чтобы ни на кого не налететь. На всякий случай накинул макулу сьегу — слепое пятно.
Двор почти опустел, и только перед мастерскими и по спортивной площадке иногда пробегал кто-нибудь, втаптывая в слякоть цветные квадратики. В воздухе плясали снежные вихри, продолжая носить и рассыпать повсюду множество карт. Сквозь вой сирен прорывалась ругань Фоули, загоняющего учеников в интернат. На крыльце творилась толкотня и суета. Ни эменовцев, ни инквизиторов Лео не увидел.
Он обогнул интернат с другой стороны и шмыгнул в дверь черной лестницы — она так и оставалась незаперта с ночи.
На площадке второго этажа его встретила Инза.
— Мы готовы, мы готовы. — Она возбужденно запрыгала вокруг. — Я украла Рафину одежду! Мы уже идем!
И исчезла.
Лео осторожно приотворил дверь — все так же не заперта. В коридоре лазарета было пусто, но за всепроникающим воем сирен слышались встревоженные голоса. Из третьей по счету палаты выглянул кот, а за ним вышли Эмери и Инза. Эмери оказался полностью одет и обут, а тульпа тащила его пальто. Парень больше не пугал зеленым цветом лица, но все же опирался на свою мелкую подружку — двигался он не слишком резво.
Лео быстро выдернул их на черную лестницу и захлопнул дверь.
— Лу! — выдохнул Эмери, пока Лео помогал ему залезть в пальто. — Вы видели? Она тоже! Наша Лысая Лу! Бьянка Луиза!