Читаем Тайная лестница полностью

С этими словами он выглянул в коридор, и Полли обернулась. Там стоял Рекс. Пес смущенно озирался по сторонам, словно не был уверен, что здесь ему рады.

— Я не пришла к тебе, потому что решила сперва попробовать поговорить с ним, — объяснила Полли. — Ты выглядел таким несчастным, когда этот терьер прогнал нас. Я не могла допустить, чтобы ты прошел через это снова.

— Но я обязан. — Рекс вздохнул и подошел к девочке. — Полли, это мое призвание. Он один из нас. — Рекс уселся рядом с Полли и посмотрел наверх, на полку. — И я не оставлю его одного, как бы он ни желал обратного.

— И желаю! — гавкнул белый терьер, не сводя с них внимательных глаз. Он спрыгнул с полки на спинку кресла. Даже могучий Рекс был вынужден сделать шаг назад. — Вы что, не понимаете, что я хочу остаться один?

— Собаки — стайные животные, — пришел в себя Рекс. — Мы живем все вместе. А ты один из псов Пенхеллоу.

— Я жил здесь не так долго, чтобы быть псом Пенхеллоу, и я не хочу ни с кем жить вместе, чтоб ты знал!

Рекс сердито зарычал.

— Нравится тебе это или нет, но ты один из нас. Мы живем все вместе, потому что так мы сильнее. И ты не можешь отрицать, что тебе одиноко!

— Да, я одинок, но это мой выбор. Я не просил вас будить меня и заставлять разговаривать! — Белый терьер отвернулся от Рекса и уставился на Полли. — Зачем ты здесь?

— Я подумала, что ты несчастен… — смутилась Полли. — И хотела тебе помочь. И Рексу плохо от того, что ты так одинок, разве ты не понимаешь?

— Рекса мое одиночество не касается. Кто была та, вторая девочка?

Полли удивленно заморгала. И тут она все поняла: это Люси пробудила собаку.

— Моя школьная подруга. Она приходила ко мне в гости после уроков. Она увидела тебя и погладила твой нос. Ты почувствовал ее прикосновения?

— Может быть. — Пес угрюмо втянул голову. — Как ее зовут?

Полли уселась на пол напротив кресла.

— Я скажу тебе, как ее зовут, если ты расскажешь нам, почему не хочешь ни с кем говорить.

Пес снова зарычал, шерсть у него на загривке встала дыбом, и он принялся ходить взад и вперед по спинке кресла.

— И вы тогда обещаете оставить меня в покое?

Полли не хотела соглашаться, но это был единственный способ узнать правду, а значит, и помочь.

— Обещаю.

Полли услышала, как скрипнул пол. Это Рекс устроился рядом с ней.

— Я приехал сюда с фермы неподалеку. Тогда я еще был щенком, совсем маленьким. — Пес внимательно посмотрел на Магнуса и Рекса, как если бы завидовал их внушительным размерам. Затем соскочил со спинки кресла и уселся на подушке. — Меня подарили им. Джеку и Энни. Они сами недавно приехали в Пенхеллоу и были так же сбиты с толку, как и я.

— Их эвакуировали? — аккуратно спросила Полли.

Все три собаки непонимающе уставились на нее. Вероятно, они не знали, что значит это слово. Уильям, похоже, тоже не до конца понимал.

Полли замялась.

— Ну, в смысле, они приехали в Пенхеллоу из города? Чтобы спастись от бомб?

— Да. — Белый пес замолчал на некоторое время. — И мисс приехала за мной. Сказала, что я помогу детям отвлечься. Им здесь не нравилось.

— Как им могло тут не нравится? — возразил Рекс, недоумевая. Он любил Пенхеллоу всем сердцем, был его частью и ожидал, что все разделяют его чувства.

— Ну, они расстались со своими семьями, — заметила Полли. — А мисс Робертс говорила, что многим из них не нравилось находиться в деревне. Городские дети никогда не видели домашних животных. Здесь все оказалось другим.

Рекс хмыкнул, но возражать не стал.

— А эта игрушечная собака? — спросила Полли. — Она принадлежала Джеку и Энни?

— Энни, — кивнул пес. — Она держала ее в руках, когда их привезли сюда. Сначала она звала его просто Пес, а потом он стал Скипом в честь меня. Она любила его. Джек и Энни любили нас обоих, хотя они и не были счастливы здесь. — Терьер свернулся в маленький белый клубочек.

— Что случилось? — прошептала Полли. Она не хотела знать, но обязана была спросить. Это как трогать шатающийся зуб, который и без того готов выпасть.

— Они вернулись в город.

— Но… но они не могли! — воскликнула Полли. — Этого нельзя было делать! Город же бомбили! Они должны были остаться здесь, в безопасности!

— Энни все время плакала. — Терьер уткнулся носом в подушку и говорил почти неслышно, так что остальным пришлось придвинуться ближе. — Она обычно плакала, зарывшись лицом в мою шерсть или в свою игрушку. Их отец приехал за ними и забрал их обратно в город.

— А ты? — голос Полли дрогнул.

— Они жили в квартире. Для собаки там нет места. Дети хотели меня оставить, но отец им не разрешил. Мисс пришлось увести меня, чтобы дети перестали плакать. Она заперла меня в стойле, потому что я все время выл. А Энни, должно быть, обронила Скипа, когда отец уносил ее. Она так плакала, что, наверное, не заметила.

— И все? Ты больше никогда их не видел?

— Я не сразу выбрался из конюшни. — Пес посмотрел на Полли через плечо. — В стене была прореха — плохо прибитая доска. Я скребся изо всех сил и наконец сумел проделать достаточное отверстие, чтобы пролезть. Но они уже уехали к тому времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель Пенхэллоу

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география