Читаем Тайная тропа полностью

Во второй половине дня меня вновь всё начало раздражать. В доме я ощущала себя загнанным в клетку животным и то и дело выбегала на крыльцо или во двор, чтобы сделать глоток воздуха. Мне страшно досаждали человеческие голоса – вся эта трескотня, громкие возгласы, крики; от них было некуда спрятаться. Другие звуки были не лучше: скрежет передвигаемых по полу стульев, писк компьютера, звяканье посуды, топот шагов на верхнем этаже, стук захлопывающихся дверей, телефонные звонки, бьющая по барабанным перепонкам музыка.

В какой-то момент, когда Бен, Сэм и Бонни одновременно заспорили, а Мэй орала наверху о пропавшей расчёске, я сбежала в огород. Грядки Бена были безупречны: никаких сорняков, идеально прямые бобовые стебли, как шеренга тощих солдат, застывших по стойке «смирно»; свисающие с них бледные бобы, похожие на мягкие пальцы.

Я с опаской посмотрела на свой огород, чувствуя себя виноватой за то, что этим летом забросила его. Если честно, я ожидала увидеть спутанные заросли сорняков, заглушивших мои помидоры и циннии. Но я ошиблась! Помидоры были крепкими и зелёными, на прочных подпорках, без сорняков и тли, а по периметру огорода цвели совершенно здоровые циннии.

Кто-то ухаживал за моим огородиком. По идее, это должно было растрогать меня, но в моём унылом настроении почему-то только разозлило. Кто-то без спроса вмешался в мои дела, захватил мой огород, точно так же, как кто-то захватил мою кровать.

Злая, как чёрт, я вернулась в дом и быстро запихнула в рюкзак вещи: сменную одежду, зубную пасту и семена циннии. Составив новый список припасов, я порылась в шкафу, где были спрятаны мои деньги, и отправилась в магазин миссис Флинт.

Глава 32

Красотка

Не успела я свернуть с подъездной аллеи на главную дорогу, как рядом со мной остановился блестящий красный кабриолет.

– Эй, Зинни! – О, этот голос! Это был Джейк, загорелый и чисто вымытый, в белой футболке и джинсах. Волосы намазаны гелем. Я не могла смотреть на него. Не осмеливалась. Я упрямо шагала вперёд, а его машина ползла рядом со мной. – Зинни, подожди. Куда ты идёшь?

– В магазин миссис Флинт.

– В магазин? Давай, я тебя подвезу. – Он остановился, выпрыгнул из машины и распахнул дверь пассажирского сиденья. – Поехали, жарища хуже, чем в аду. Пожалей свои ноги.

Мои ноги не надо было жалеть, но я забралась в машину. Ладно, подумала я, так и быть. Мне было интересно проверить – должен ведь быть какой-то другой признак, – нравлюсь я Джейку или нет. Моё сердце говорило: конечно, нравлюсь – ведь был же тот поцелуй. Но как ни странно, мой разум говорил другое: Господь дал, Господь взял. Мне казалось, что в любой момент с небес протянется рука и выхватит Джейка с водительского сиденья.

– Она красотка… как ты думаешь? – спросил он, проводя рукой по приборной панели.

Я вцепилась в ручку двери и не сводила глаз с дороги, глядя прямо перед собой.

– Откуда она у тебя? – спросила я, стараясь говорить как можно небрежнее.

– Она красавица, – повторил он, пропустив мимо ушей мой вопрос. – Ты ведь не любишь грузовики, но как насчёт этой штучки? Согласись, она красавица.

Только не срывайся на крик, Зинни. Постарайся говорить, как обычно.

– Да, она красавица. Где ты её взял?

– А ты добилась на тропе больших успехов.

– Конечно, кому как не тебе это знать. Так где ты взял эту машину?

Он остановился ярдах в пятидесяти от магазина миссис Флинт.

– Послушай, – сказал он, – мне не очень хочется видеть сейчас миссис Флинт, так что лучше я подожду тебя здесь, хорошо?

Я подождала с минуту, надеясь ещё на один поцелуй или иное выражение страсти, но Джейк по-прежнему не сводил глаз с дороги и ни разу не посмотрел на меня. Что делать? Я вышла и захлопнула дверь. Вот и вся страсть.

Хотя он был прав в одном – машина была истинной красавицей.

– О боже! – воскликнула миссис Флинт, когда я положила на прилавок продукты. – Ты та самая, кто расчищает какую-то тропу или что-то в этом роде, не так ли? Ты…

– Зинни.

– Да, верно. Зинни. – Зазвонил телефон. Миссис Флинт ответила. Она явно была взволнована. – Точно не знаю, – пожаловалась она в трубку, – и я собираюсь отказаться от этого мальчишки. Опять опаздывает, отказывается работать по вечерам и слоняется, как зомби. Я рассказала его матери кое-что, когда она была здесь вчера. Она тоже ума не может приложить, что с ним делать. Он почти каждую ночь не ночует дома и не говорит ей, где был. Ей кажется, что он вляпался во что-то нехорошее… – Миссис Флинт остановилась. – Я перезвоню. У меня покупатель.

Так. Значит, Джейк почти все ночи проводил на тропе, присматривая за мной. Он вряд ли бы стал это делать, если бы ему нравилась Мэй.

В магазин вошел шериф.

– Добрый день, – поприветствовал он миссис Флинт. – Привет, ты из них которая будешь?..

– Я Зинни.

– Зинни? Та самая, что расчищает тропу? Слышал – твой отец рассказывал. Смотри, ты там поосторожнее.

– Обязательно.

– Я возьму один шоколадный батончик, – сказал шериф, повернувшись к миссис Флинт. – И эту красную шипучку.

– Куда ты собрался? – спросила его миссис Флинт.

– К Фостерам. Они все на нервах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей