Джентльмен явно кого-то ждал. Он скучающе оглядел улицу. Задумчиво уставился на полисмена, дежурившего перед лавкой мистера Томпкинса – ювелира, убитого не далее как позапрошлой ночью. Потом вытянул из кармана золотые часы и, откинув крышечку, проверил время. Побарабанил пальцами по столу. Достал дорогое портмоне. Взяв из него крупную купюру, небрежно бросил ее на стол.
Кивнул, подзывая официантку.
– Принесите мне утреннюю газету, – попросил он. – А остальное заберите. Мне здесь, похоже, еще долго придется сидеть.
Увидев номинал купюры, владелец кафе тут же подобрел и лично сходил за газетой для щедрого посетителя, тем более что заведение стояло пустое – произошедшее позавчера убийство в доме напротив сначала вызвало огромный приток новых посетителей, но при этом отпугнуло постоянных клиентов. Зеваки получили достаточно впечатлений и потеряли интерес к преступлению, а вот те, кто здесь часто бывал, теперь не хотели завтракать или пить чай в столь неудачливом месте.
Полистав газету, молодой человек позвал официантку.
– Скажите, мисс, – обратился он к ней, – а не заходил ли к вам, скажем, сегодня другой джентльмен. Он выше меня где-то на полголовы, может, чуть больше. Волосы темные, глаза карие. У него довольно смуглая кожа, люди обычно это замечают.
– Сэр, простите, но в нашем заведении не обслуживают цветных, – заявила официантка немного обиженным тоном, будто юноша предположил какую-то непристойность.
– Цветных? – переспросил молодой человек, тем самым выдав свое иностранное происхождение.
– Цветных. Не белых, понимаете?
– А! Понял. Но он не цветной. Просто смуглый.
Молодой человек на некоторое время задумался и замолчал, вынудив девушку нерешительно топтаться рядом.
– Так что, стало быть, не заходил к вам такой? – спросил он спустя несколько минут.
– Нет, сэр.
– Странно… – Юноша бросил взгляд на скучающего полицейского. – У вас тут что-нибудь случилось? – Он кивнул в сторону лавки напротив.
– Так убийство! Про то во всех газетах писали! – Девушка даже возмутилась: виданное ли дело – пропустить такое событие.
– А… убийство. Ювелира, кажется, – скучающим тоном сказал джентльмен. – Слышал, конечно. Ограбление вроде.
– Да нет же! Какое ограбление? – всплеснула руками официантка. – Его просто убили. Ночью. Выстрелом в лоб. Пока он спал. Ужасное хладнокровное убийство! Говорят, будто пропало всего несколько драгоценностей, но, скорее всего, их взяли для отвода глаз.
– И какие же? Наверное, что-то большое и золотое? Грабители те еще сороки, – хмыкнул молодой человек.
– Напротив. Исчезло всего несколько колец с бриллиантами и рубинами. А дорогие ожерелья и комплекты так и остались на местах. – В голосе девушки теперь слышалось горячее осуждение, будто она упрекала неведомых убийц в пренебрежении настоящими ценностями.
– Странно, кому мог перейти дорогу какой-то ювелир, – безразличным тоном пробормотал юноша, в очередной раз вытаскивая из кармана золотой хронометр и всем видом демонстрируя полное безразличие.
– Ну я бы не сказала, что он совсем уж какой-то там ювелир. Про него разное говорили, – тихо сказала официантка, опасливо поглядывая на хозяина кафе, который опять заинтересовался происходящим. – Говорят, к нему заходили очень богатые люди с Пятой авеню. А это, я замечу, о чем-то да говорит.
– Даже интересно, о чем бы это могло свидетельствовать, кроме того, что ювелир, возможно, был хороший.
– Ох, не скажите, сэр, к нам тут констебль заходил. Он проговорился, будто у мистера Томпкинса пропал журнал заказов. У всех ювелиров такие есть. Они записывают, что, когда и кому делали. Так вот, здесь такого не нашли. А куда он мог подеваться?
– Да кто ж его знает. Может, в сейфе или тайнике лежит. Сейф открыли? Проверили?
– Открыли. Нет там ничего. Думаю, мистер Томпкинс связался не с теми людьми. Вот его и… Страшные дела творятся, мистер, вот что я вам скажу. У нас, конечно, никто не спрашивал, но… хотите секрет?
– Так уж и секрет? – спросил джентльмен, весело блеснув глазами.
– Я никому не говорила. Эти полицейские… они же и слушать не хотят ничего. Разве что спрашивают: «Что-нибудь видели в день убийства?» А в день убийства-то я ничего не видела.
– Мэри! – грозно позвал хозяин, которому, видно, надоело смотреть, как девушка увивается рядом с клиентом.
– Ох, простите, мистер!
Девушка тут же убежала, а джентльмен вновь посмотрел на часы, потом за сгущающиеся за окном сумерки – в конце осени темнеет очень рано.
Жизнь на улицах Нью-Стюарта бурлила и кипела в любое время суток. Скучая, юноша рассматривал прохожих, но вдруг насторожился, явно кого-то приметив, и даже прищурился, пытаясь разглядеть чье-то лицо. Однако дальше этого дело не пошло. Джентльмен остался сидеть, не без удовольствия доедая уже второй кекс. Похоже, этот юноша был страшным сладкоежкой.
Официантка прибежала к нему по первому же небрежному взмаху руки. Выслушанная до этого отповедь хозяина ее вовсе не смутила.
– Что вам будет угодно, сэр? Еще кекса? – спросила она, не забывая зазывающе улыбаться юноше.