– Я видел вас в деле, мисс Стэнли. Кем бы вы ни были, вы прекрасный детектив. И об этой стороне вашей натуры в городе никто не знает. Кроме того, вы прекрасно умеете за себя постоять. Я наслышан о подвигах графа Сеймурского и сам был свидетелем некоторых из них. Милорд изрядный бретер и редкий фехтовальщик. Говорят, будто и стрелок из него тоже великолепный, а мисс Стэнли обладает даром перевоплощения.
– По-прежнему не понимаю, к чему вы клоните, – призналась Франческа.
– Мне нужен человек, который найдет тех, кто стоит за этим делом. Я ходил к ювелиру, тому самому, что изготовил копию… Хотел понять, каким образом простая реплика стала смертоносной, но… Мастера убили выстрелом в голову. Когда я пришел, тело уже остыло.
– Надеюсь, вы были осторожны? – деловито спросила девушка.
– Да. Пришлось позаботиться тем, чтобы остаться неузнанным при визите. Это сыграло мне на руку.
– Хорошо.
– Но, как понимаете, теперь мне лучше поменьше мелькать на виду у Милтона и его соглядатаев, коих немало.
– Понимаю. Что ж, я помогу вам.
– Вот так просто? – В глазах Делроя мелькнуло удивление – он явно не ожидал, что леди Кавендиш с такой готовностью согласится помогать, учитывая ее помолвку с Ричардом и его плохое самочувствие.
– К чему усложнять?
Франческа приняла у официанта кекс и теперь задумчиво смотрела, как ей наливают чай. Такие простые и привычные вещи сегодня казались необыкновенными. Кто знает, сколько еще раз ей удастся следить за тем, как в чашку льется темно-янтарная струя чая и смешивается с белоснежным молоком? Сколько еще раз она попробует шоколадный кекс с цукатами?
Когда смерть близко, каждое обыденное событие наполняется особым, сокровенным смыслом, ведь оно вполне может оказаться последним в твоей жизни.
– Рассказывайте, – велела Фрэнни. – Все по порядку.
Ободренный и обнадеженный, Аллен в свою очередь попытался вызнать причины, по которым леди Кавендиш расстроена, но не преуспел в этом деле.
Заявив, что желает побыть одна, Франческа осталась в кофейне, собираясь поговорить со Стриклендом, благо общение через кристалл было невозможно подслушать, ведь при этом использовалась мыслеречь.
Спровадив Делроя, леди Кавендиш закрыла глаза и сжала в руке артефакт, вызывая своего управляющего. Он появился не сразу и выглядел непривычно возбужденным, даже довольным. Фрэнни сразу уловила в нем эти изменения. Мыслеречь позволяла заметить больше, чем обычный разговор, особенно когда собеседника переполняли эмоции, как в этот раз.
Наверное, Стрикленд, в свою очередь, тоже уловил подавленное состояние леди Кавендиш, потому что очень быстро от его радости и приподнятого настроения не осталось и следа. Он вновь сделался собранным и сосредоточенным инспектором полиции, которого знала Франческа.
Разговор оказался долгим. Стрикленд внимательно выслушал рассказ своей нанимательницы. Потом сказал:
– Я знал об этом.
– Знали? – Изумлению и возмущению Фрэнни не было предела. – Знали и ничего мне не сказали? Как вы могли?!
– Скажи я об этом сразу, что бы изменилось?
– Я не ответила бы Ричарду согласием на его предложение.
– Леди Кавендиш, правильно ли я понимаю, что вы намерены снять проклятие со своей семьи? – вместо ответа спросил Стрикленд.
– Да. И не пытайтесь отговаривать. Более того, вы сами посодействуете мне в этом! Не переживайте, в своем завещании я назначу вас пожизненным управляющим делами Общества. Свое место вы не потеряете, даже когда меня не станет!
– Не все измеряется деньгами, леди Кавендиш, вам ли не знать? Но я не собирался вас отговаривать. Я помогу вам.
Франческа замерла в полной растерянности. Пожалуй, она ожидала совсем другого. И подобная реакция разочаровала ее, несмотря на то что была предсказуема и отвечала всем намерениям. Именно таким она и рисовала себе этот разговор, но… где-то глубоко в душе стало очень больно и горько. Так случается, когда от тебя отворачивается человек, к которому ты испытываешь искреннее расположение, которому доверяешь. Тебе хочется, чтобы он проявил хоть долю участия к твоей судьбе, а вместо этого получаешь равнодушное: «Я помогу вам».
С неслышным звоном порвалась еще одна тонкая нить, связывающая Франческу с этим миром.
– Однако возвращаться вам еще не время. – Стрикленд говорил спокойно, словно речь шла о каком-то обыденном деле. – Видите ли, у меня до сих пор нет полной версии преступления, совершенного пятнадцать лет назад. У меня есть подозреваемые, но, прежде чем предпринимать какие-то действия, надлежит удостовериться в том, что виновные на самом деле виновны. Я нанял одного надежного человека. Он сегодня поедет в Райли. Никого предупреждать не нужно.
– Много ли знает этот человек? – насторожилась Фрэнни.
– Все. Но не переживайте. Я никогда не доверил бы вашу тайну кому-нибудь ненадежному…