Максимилианов хвост вибрировал, как антенна. Они вплотную приблизились к разгадке этой тайны. Наверняка это была рука Зели за кулисами в театре.
– Ну и каким образом здесь замешан Пьер? – спросил Оскар.
Максимилиан задумался. Мог ли Пьер оказаться невиновным, или они с Зели сообщники? Коту не хотелось так сразу освобождать Пьера от подозрений. У него был мотив для похищения Пеппи, и он явно ненавидел котов, что само по себе было достаточным основанием для того, чтобы считать его преступником.
– Есть только один способ выяснить это, – сказал он. – Мы должны попытаться проследить за ним во время дневного концерта, и не упустить ни одной улики.
Их автомобиль свернул в парк и остановился возле сцены, которая находилась в окружении роскошных розовых кустов. Ряды белых деревянных стульев располагались полукругом, и каждый стул украшал атласный бант и маленький букетик ландышей. Прибыл оркестр, но для музыкантов выделили слишком мало места. Приготовления к концерту обернулись полной неразберихой, когда пытались всех рассадить и пересадить. Трубачи спорили с виолончелистками по поводу того, кому нужно больше места. Первые скрипки ссорились со вторыми скрипками из-за того, кто из них должен располагаться ближе к дирижёру. А литавры вообще оказались брошенными, потому что музыкант отправился покупать себе мороженое.
Это была идея мадам Бельфорте – провести один из концертов на свежем воздухе, для тех, кто не смог достать билеты в концертный зал и чтобы проверить силу голоса конкурсантов. Но поскольку сейчас мадам отсутствовала, приходилось заниматься организацией самим, а времени оставалось всё меньше, так что никто не заметил, как Максимилиан и Оскар скрылись в зарослях и отправились на прогулку по парку, по пути обмениваясь идеями.
Стоял чудесный весенний день, множество гуляющих наслаждались прекрасной погодой и любовались украшенными мостиками или располагались на отдых у прудов и клумб с розами. Максимилиан и Оскар уходили всё дальше от сцены, надеясь найти укромный уголок, но казалось, что в парк прибыла половина Парижа. Когда коты свернули с аллеи, огибавшей вольер со щеглами, они оказались на широкой лужайке. Здесь не было ни фонтанов, ни пагод, ни искусственных озёр с лебедями. Вместо этого здесь были воздушные шары – много ярко окрашенных шаров, каждый размером с лондонский омнибус. Они возвышались над котами, и к каждому была прикреплена плетёная корзина, с которой свисали верёвки и полотняные мешочки, и вокруг каждого хлопотали их команды, громко переговариваясь, залезая в корзины и вылезая из них. Пламя гудело в горелках, которые направляли горячий воздух в оболочку шаров, и те подпрыгивали, натягивая толстые канаты, удерживающие их на земле.
– Воздушные шары! – вскричал Оскар. – Интересно, будут ли гонки. Я тебе когда-нибудь рассказывал, как я перепрыгнул с одного воздушного шара на другой, прямо в полёте, чтобы спасти драгоценный лунный камень графини?
Но Максимилиан не слышал, о чём говорит его друг. Его внимание привлекло кое-что другое. Под одним из деревьев в дальнем углу парка он разглядел даму с чёрными прилизанными волосами и моноклем. Она ходила туда-сюда и поглядывала на часы.
– Это Зели! – воскликнул Максимилиан.
– А вон Пьер! – добавил Оскар, кивая в сторону узколицего господина, который пробирался сквозь заросли по направлению к Зели.
У Максимилиана задрожали усики. Возможно, его подозрения в том, что эти двое – сообщники, наконец подтвердятся.
– Нам надо подобраться поближе! – решил он и, не дожидаясь Оскара, кинулся сквозь траву к Зели и Пьеру, которые были увлечены разговором. Зели злобно уставилась на Пьера, а тот смотрел на неё сверху вниз, кривя губы в неприятной улыбке. Как бы Максимилиану хотелось подойти поближе, чтобы услышать всё! Он решил, что самый краткий путь – это через всю лужайку, люди называют это «полётом пчелы», а он считал «проходом умного кота». Но с каждым шагом котам приходилось перепрыгивать через верёвки, которыми были привязаны шары, или они спотыкались о скобы, к которым крепились верёвки, или цеплялись шубками за бока плетёных корзин.
Наконец, коты смогли расслышать фразу, которую Зели сопроводила выразительной жестикуляцией.
– Я выполнила всё, что обещала, – говорила она. – И прошу только о небольшой помощи.
Пьер рассмеялся. Это был неприятный смех.
– Дорогуша, но я же не сказал, что собираюсь раскрыть ваш маленький секрет, и я очень вам благодарен.
– Вы уже главный судья! – прошипела она. – Попытка украсть этого дурацкого кота мадам Бельфорте сработала. Она больше не приблизится к концертному залу. Ваш драгоценный конкурс теперь у вас в руках, и вы добьётесь, чтобы победил нужный вам человек. Чего же ещё вам надо?
Пьер полез в карман и достал пачку бумаг, которыми помахал перед носом у Зели.
– Я могу ещё кое-что придумать, – сказал он и, засунув листки обратно в карман, повернулся и ушёл.