Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

I should think some one had taken charge of it."Я бы подумала, что ее кто-нибудь убрал. Чтоб на виду не лежала.
"I believe, Miss Howard, that it was you who found this sheet of brown paper?" He held up the same dusty piece which Poirot and I had examined in the morning-room at Styles.- Кажется, именно вы нашли этот документ (мистер Филипс показал уже знакомый нам с Пуаро листок), не так ли?
"Yes, I did."-Я.
"How did you come to look for it?"- Как это произошло?
"The Belgian detective who was employed on the case asked me to search for it."- Полицейский из Бельгии, который помогает следствию, попросил его поискать.
"Where did you eventually discover it?"- И где он лежал?
"On the top of-of-a wardrobe."-Э...Э... на шкафу.
"On top of the prisoner's wardrobe?"- В комнате подсудимого?
"I-I believe so."- Да, кажется.
"Did you not find it yourself?"- Вы сами его там обнаружили?
"Yes."-Да.
"Then you must know where you found it?"- Тогда вы должны все помнить точно.
"Yes, it was on the prisoner's wardrobe."- Да, в комнате подсудимого.
"That is better."- Так-то лучше.
An assistant from Parkson's, Theatrical Costumiers, testified that on June 29th, they had supplied a black beard to Mr. L. Cavendish, as requested. It was ordered by letter, and a postal order was enclosed.Служащий фирмы Парксон подтвердил, что от мистера Лоуренса Кавендиша приходил чек и письмо, в котором он просил выслать ему накладную черную бороду, что и было сделано 29 июня.
No, they had not kept the letter. All transactions were entered in their books. They had sent the beard, as directed, to "L. Cavendish, Esq., Styles Court."К сожалению, письмо не сохранилось, но есть соответствующая запись в регистрационном журнале.
Sir Ernest Heavywether rose ponderously.Сэр Эрнст подскочил к свидетелю и спросил, глядя ему в глаза:
"Where was the letter written from?"- А откуда, молодой человек, пришло письмо?
"From Styles Court." "The same address to which you sent the parcel?" "Yes." "And the letter came from there?" "Yes." Like a beast of prey, Heavywether fell upon him:- Из Стайлз Корт.
"How do you know?"- Почему вы так считаете?
"I-I don't understand."-Я... я вас не понимаю.
"How do you know that letter came from Styles?- Как вы можете утверждать, что письмо отправлено из Стайлз Корт?
Did you notice the postmark?"Может быть, вы специально изучали почтовый штемпель?
"No-but-"- Нет, но...
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги