Инспектор Уинкфилд в сопровождении доктора Морриса вошел в комнату и запер за собой дверь. Прочистив горло, он начал:
– Все мы собрались здесь по печальному поводу – очень печальному. В создавшихся обстоятельствах мне необходимо всем вам задать несколько вопросов. Надеюсь, что вы не будете возражать. Начну я с мистера Эннесли. Простите мне этот вопрос, сэр, но ваша супруга когда-нибудь угрожала покончить с собой?
Мистер Саттерсуэйт открыл было рот, но, не произнеся ни звука, снова закрыл его. У него еще будет время. Лучше не торопиться.
– Нет… Кажется, нет…
Голос мужа звучал так странно и неуверенно, что все незаметно посмотрели на него.
– Вы что, в этом не уверены, сэр?
– Нет, я… я уверен. Никогда.
– Ах вот как. А вы не подозревали, что ваша жена несчастна?
– Нет. Я не… не подозревал.
– И она вам ничего не говорила? Например, о своем подавленном состоянии?
– Я… нет, не говорила.
Инспектор на это ничего не сказал и задал новый вопрос:
– Не могли бы вы кратко описать мне события прошлого вечера?
– Мы… Все разошлись по комнатам. Я мгновенно уснул и ничего не слышал. Утром меня разбудил крик горничной. Я бросился в соседнюю комнату и нашел свою жену… нашел ее…
Его голос прервался. Инспектор кивнул головой.
– Да, да. Этого вполне достаточно. Не стоит углубляться. Когда вы в последний раз видели свою жену вчера вечером?
– Я… внизу.
– Внизу?
– Да. Мы вместе вышли из гостиной. Я сразу пошел наверх, а другие еще разговаривали в холле.
– И больше вы ее не видели? Она не пожелала вам спокойной ночи перед тем, как легла?
– Когда она пришла, я уже спал.
– Но ведь она задержалась всего на несколько минут. Не так ли, сэр? – Тут инспектор посмотрел на мистера Кили, который утвердительно кивнул.
– Она появилась не раньше чем через полчаса, – упрямо сказал мистер Эннесли.
– А она не задержалась у вас за разговорами, мадам? – мягко спросил инспектор у миссис Грэхем.
– Нет, я прошла прямо к себе в комнату и заперла дверь. Я ничего не слышала.
Мистеру Саттерсуэйту показалось – или она действительно слегка запнулась, перед тем как сказать в своей обычной уверенной манере:
– Вы хотите сказать, сэр, – инспектор опять переключился на Эннесли, – что спали и ничего не слышали. Внутренняя дверь была открыта?
– Да, кажется, да. Но жена вошла в свою комнату через другую дверь, прямо из коридора.
– Но даже в этом случае, сэр, она должна была издавать какие-то звуки – покашливание, звук каблуков по полу…
–
Мистер Саттерсуэйт не мог больше сдерживаться и нетерпеливо заговорил. Все с удивлением повернулись к нему. Сам он разнервничался, стал заикаться и покраснел.
– Прошу… прошу прощения, инспектор, но я не могу больше молчать. Вы идете не тем путем, совсем не тем. Миссис Эннесли не убила себя, я в этом абсолютно уверен. Ее убили.
В комнате установилась мертвая тишина, а потом инспектор Уинкфилд негромко задал вопрос:
– Что привело вас к такому выводу, сэр?
– Это… это мое внутреннее чувство, очень сильное внутреннее чувство.
– Но, мне кажется, для подобного высказывания нужно нечто большее. Должны быть какие-то реальные причины.
Конечно, причина была – таинственное послание от мистера Кина, – но не станешь же говорить об этом инспектору. Мистер Саттерсуэйт отчаянно попытался придумать что-то на ходу, но у него ничего не получилось.
– Прошлым вечером, когда мы с ней разговаривали, она сказала мне, что очень счастлива. Очень счастлива, именно так. Это было совсем не похоже на женщину, собирающуюся совершить самоубийство.
– Нет, – согласился инспектор. – Скорее всего – нет. – Он повернулся к Дэвиду Кили. – Она забрала укулеле вместе с собой?
Математик попытался вспомнить.
– Мне кажется, что да. Забрала. Она пошла наверх, держа ее в руках. Я помню, как видел ее, поворачивающую за угол, как раз перед тем, как погасил свет внизу.
– Но ведь сейчас укулеле здесь, – воскликнула Мадж и драматическим жестом указала на музыкальный инструмент, лежавший на столе.
– Странно, – сказал инспектор и, сделав шаг вперед, позвонил в звонок.
Быстрое распоряжение отправило дворецкого на поиски горничной, которая по утрам прибирала комнаты. Женщина пришла и не колеблясь ответила, что первым делом утром она вытерла пыль с укулеле.
Инспектор Уинкфилд отпустил ее, а потом коротко сказал, что хотел бы поговорить с мистером Саттерсуэйтом наедине.
– Все остальные свободны, но из дома выходить нельзя, – добавил он.
Мистер Саттерсуэйт заговорил, как только дверь закрылась за последним из них.
– Я абсолютно уверен, инспектор, что вы полностью контролируете расследование. Мне просто казалось, что, поскольку у меня, как я уже сказал, очень сильное чувство…
Подняв руку, инспектор заставил его замолчать.
– Вы абсолютно правы, мистер Саттерсуэйт, – женщина была убита.
– И вы это знали? – Он был потрясен.