Герберт и Наб осмотрелись кругом. Да, именно тут они оставили черепаху! Герберт нашел и голыши, которыми они ее обложили, прижав к земле.
— Смотри, Наб, вот и голыши. Сомневаться невозможно.
— Значит, эти гады могут перевертываться, коли захотят?
— Видно, могут! Только я, право, не понимаю…
Он с недоумением поглядел на голыши и вздохнул.
— Ну, теперь Пенкрофу не придется радоваться! — сказал Наб.
«Сам господин Смит затруднится объяснить, как исчезла эта черепаха!» — думал Герберт.
— Знаете что, господин Герберт? Мы об этом деле ни слова никому не скажем…
— Напротив, Наб, надо всем рассказать. Пойдем домой! Повезем назад тележку.
— Только напрасно ее сюда тащили. Ну да это еще не великое горе. Не огорчайтесь!
— Я не огорчаюсь, Наб, а все-таки жалко немножко…
Возвратившись в Гранитный дворец и поставив тележку на место, они отправились к «верфи», как называл Пенкроф место, где работал вместе со Смитом над постройкой пироги.
Герберт подробно рассказал о случившемся.
— Ах вы разини! — воскликнул Пенкроф. — Упустили по крайности пятьдесят супов!
— Да мы нисколько не виноваты, Пенкроф, — возразил Наб. — Мы не понимаем, как эта тварь убежала… Я ведь говорю тебе, что мы ее повернули на спину.
— Значит, плохо повернули! — насмешливо ответил упрямый моряк.
— Плохо повернули! — воскликнул Герберт. — Мы не только ее повернули, мы ее обложили камнями…
— Что ж это, чудо, что ли, какое? — проворчал Пенкроф.
— Господин Смит! — сказал Герберт.
— Что, мой друг?
— Я до сих пор думал, что если черепаху повернуть на спину, так она ни за что не может перевернуться, особенно если она большая…
— Ты не ошибался, Герберт, — ответил Смит.
— Так как же это случилось, что наша черепаха…
— А как далеко от воды вы ее оставили? — спросил инженер, который уже несколько минут перестал работать и о чем-то думал.
— Футах в пятнадцати, — отвечал Герберт.
— Это было во время отлива?
— Да, во время отлива, господин Смит.
— Ну так дело очень просто: чего черепаха не могла сделать на песке, то она сделала в воде… Она, вероятно, перевернулась, когда ее захватило приливом, и преспокойно отправилась в море.
— Ах мы разини! — воскликнул Наб.
— Это именно я имел честь вам доложить! — засмеялся Пенкроф.
Смит объяснил исчезновение черепахи, и объяснил правдоподобно, но был ли он уверен в том, в чем желал уверить других?
Вряд ли!
II. Удивительная находка
29 октября лодка из коры была совсем готова. Пенкроф сдержал свое слово, и нечто вроде пироги, корпус которой моряк ловко связал гибкими прутьями, было построено за пять дней. Банка, иначе говоря — скамья, сзади, другая банка посередине, чтобы не раздвигались борта, третья банка спереди, фальшборт для укрепления уключин обоих весел, кормовое весло для управления дополняли это гребное судно в двенадцать футов длиной и менее пяти пудов весом. Что касается спуска на воду, то он был совершен чрезвычайно просто. Легкую пирогу перенесли на песок, на край берега перед Гранитным дворцом, и приливом ее подняло на воду. Пенкроф, который тотчас же в нее прыгнул, начал править кормовым веслом и мог удостоверить товарищей, что его шлюпка годна для той цели, какую они имели в виду.
— Ура! — крикнул моряк, не упустивший случая порадоваться за свой собственный успех. — Ну, на этой шлюпочке мы обойдем вокруг…
— Вокруг света? — спросил Спилетт.
— Нет, не вокруг света, а вокруг острова. Несколько камешков для балласта, мачта спереди да кусок полотна, которое со временем смастерит господин Смит, и мы можем отправиться на ней, пожалуй, и подальше! Ну, господа, что же вы не попробуете наше новое суденышко? Черт возьми! Надо ж, по крайней мере, посмотреть, может ли пирога выдержать нас пятерых!
Пенкроф одним ударом кормового весла подвел лодку к берегу через узкий проход, образуемый утесами, и все начали садиться в пирогу.
— Ну, Пенкроф, в твоей шлюпке воды немало! — воскликнул Наб.
— Это ничего не значит, дружище, — ответил моряк. — Надо подождать, пока дерево не намокнет. Через два дня течи не будет, и ты увидишь в моей пироге столько же воды, сколько ее в животе пьяницы. Садитесь!
Все уселись. Пенкроф погнал пирогу.
Погода была великолепная. Спокойное море имело вид озера, заключенного между узкими берегами, и пирога с такой беспечностью скользила по тихим его водам, словно она шла по безопасному потоку реки Милосердия.
Из двух весел одно взял Наб, другое — Герберт, а Пенкроф остался на корме шлюпки и управлял кормовым веслом. Моряк сперва пересек пролив и направил пирогу к южной оконечности островка. С юга задул легкий ветерок. Ни в проливе, ни в открытом море не было ни малейшей зыби. Едва заметное волнение рябило морскую поверхность, но оно не производило почти никакого действия на сильно нагруженную лодку. Колонисты проплыли уже с полмили, и перед ними открылась гора Франклина во всем своем величии.
Затем Пенкроф сделал поворот и, направив лодку к устью реки, поплыл вдоль берега, который, закругляясь до самой крайней стрелки, скрывал всю равнину Утиного болота.